旧约 - 创世记(Genesis)第21章

Yēhéhuá àn zhe xiānqián de huà juàngù Sǎlā, biàn zhào tā suǒ shuō de gei Sǎlā chéngjiù.
Dàng Yàbólāhǎn nián lǎo de shíhou, Sǎlā huái le yùn. dào shén suǒ shuō de rìqī, jiù gei Yàbólāhǎn shēng le yī gè érzi.
Yàbólāhǎn gei Sǎlā suǒ shēng de érzi qǐmíng jiào Yǐsā.
Yǐsā shēng xià lái dì bá rì, Yàbólāhǎn zhào zhe shén suǒ fēnfu de, gei Yǐsā xíng le gēlǐ.
Tā érzi Yǐsā shēng de shíhou, Yàbólāhǎn nián yī bǎi suì.
Sǎlā shuō, shén shǐ wǒ xǐ xiào, fán tīngjian de bì yǔ wǒ yītóng xǐ xiào.
Yòu shuō, shuí néng yùxiān duì Yàbólāhǎn shuō Sǎlā yào rǔ yīnghái ne, yīnwei zaì tā nián lǎo de shíhou, wǒ gei tā shēng le yī gè érzi.
Háizi jiàn zhǎng, jiù duàn le nǎi. Yǐsā duàn nǎi de rìzi, Yàbólāhǎn shè bǎi fēngshèng de yánxí.
Dāngshí, Sǎlā kànjian Aijí rén Xiàjiǎ gei Yàbólāhǎn suǒ shēng de érzi xì xiào,
Jiù duì Yàbólāhǎn shuō, nǐ bǎ zhè shǐnǚ hé tā érzi gǎn chū qù, yīnwei zhè shǐnǚ de érzi bùke yǔ wǒde érzi Yǐsā yītóng chéngshòu chǎnyè.
Yàbólāhǎn yīn tā érzi de yuángù hen yōuchóu.
Shén duì Yàbólāhǎn shuō, nǐ bú bì wéi zhè tóngzǐ hé nǐde shǐnǚ yōuchóu. fán Sǎlā duì nǐ shuō de huà, nǐ dōu gāi tīng cóng. yīnwei cóng Yǐsā shēng de, cái yào chēngwèi nǐde hòuyì.
Zhìyú shǐnǚ de érzi, wǒ ye bì shǐ tāde hòuyì chéng lì yī guó, yīnwei tā shì nǐ suǒ shēng de.
Yàbólāhǎn qīngzǎo qǐlai, ná bǐng hé yī pídaì shuǐ, gei le Xiàjiǎ, dā zaì tāde jiān shàng, yòu bǎ háizi jiāo gei tā dǎfa tā zǒu. Xiàjiǎ jiù zǒu le, zaì Bièshìbā de kuàngye zǒu mí le lù.
Pídaì de shuǐ yòng jìn le, Xiàjiǎ jiù bǎ háizi pie zaì xiǎo shù dǐ xià,
Zìjǐ zǒu kāi yuē yǒu yī jiàn zhī yuǎn, xiāngduì ér zuò, shuō, wǒ bú ren jiàn háizi sǐ, jiù xiāngduì ér zuò, fàng shēng dà kū.
Shén tīngjian tóngzǐ de shēngyīn. shén de shǐzhe cóng tiān shàng hūjiào Xiàjiǎ shuō, Xiàjiǎ, nǐ wèihé zhèyàng ne, búyào haìpà, shén yǐjing tīngjian tóngzǐ de shēngyīn le.
Qǐlai, bǎ tóngzǐ bào zaì huái zhōng ( huái yuánwén zuò shǒu ), wǒ bì shǐ tāde hòuyì chéngwéi dà guó.
Shén shǐ Xiàjiǎ de yǎnjing míngliàng, tā jiù kànjian yīkǒu shuǐjǐng, biàn qù jiàng pídaì shèng mǎn le shuǐ, gei tóngzǐ hē.
Shén bǎoyòu tóngzǐ, tā jiù jiàn zhǎng, zhù zaì kuàngye, chéng le gōngjiànshǒu.
Tā zhù zaì Bālán de kuàngye. tā mǔqin cōng Aijí dì gei tā qǔ le yī gè qīzi.
Dàng nàshíhòu, Yàbǐmǐlè tóng tā jūnzhǎng Fēigè duì Yàbólāhǎn shuō, fán nǐ suǒ xíng de shì dōu yǒu shén de bǎoyòu.
Wǒ yuàn nǐ rújīn zaì zhèlǐ zhǐ zhe shén duì wǒ qǐshì, búyào qīfu wǒ yǔ wǒde érzi, bìng wǒde zǐsūn. wǒ zenyàng hòu daì le nǐ, nǐ ye yào zhàoyàng hòu dài wǒ yǔ nǐ suǒ jìjū zhè dì de mín.
Yàbólāhǎn shuō, wǒ qíngyuàn qǐshì.
Cóng qián, Yàbǐmǐlè de púrén bàzhàn le yīkǒu shuǐjǐng, Yàbólāhǎn wéi zhè shì zhǐzé Yàbǐmǐlè.
Yàbǐmǐlè shuō, shuí zuò zhè shì, wǒ bú zhīdào, nǐ ye méiyǒu gàosu wǒ, jīnrì wǒ cái tīngjian le.
Yàbólāhǎn bǎ yáng hé niú gei le Yàbǐmǐlè, èr rén jiù bǐcǐ lì yuē.
Yàbólāhǎn bǎ qī zhī mǔ yánggāo lìng fàng zaì yī chǔ.
Yàbǐmǐlè wèn Yàbólāhǎn shuō, nǐ bǎ zhè qī zhǐ mǔ yánggāo lìng fàng zaì yī chǔ, shì shénme yìsi ne.
Tā shuō, nǐ yào cóng wǒ shǒu lǐ shòu zhè qī zhǐ mǔ yánggāo, zuò wǒ wā zhè kǒu jǐng de zhèngjù.
Suǒyǐ tā gei nà dìfang qǐmíng jiào Bièshìbā ( jiù shì méng shì de jǐng ), yīnwei tāmen èr rén zaì nàli qǐ le shì.
Tāmen zaì Bièshìbā lì le yuē, Yàbǐmǐlè jiù tóng tā jūnzhǎng Fēigè qǐshēn huí Fēilìshì dì qù le.
Yàbólāhǎn zaì Bièshìbā zāi shàng yī kē chuísīliǔ shù, yòu zaì nàli qiúgào Yēhéhuá yǒngshēng shén de míng.
Yàbólāhǎn zaì Fēilìshì rén de dì jìjū le duō rì.
创世记第廿一章   第 21 章 

  创 21:1-7> 神能成就不可能的事。我知道,也明白,但好像总有些地方舍不得交托给神…… 

  21:1-7 谁会相信亚伯拉罕到一百岁,还能生孩子,并把他抚养成人呢?但做“不可能的事”是神每天的例行工作。当我们面对重大问题时,只要让神来处理就易如反掌了。 

  创 21:6-7> 要信靠神的应许!说就容易,有时我实在怕得太厉害了…… 

  21:6-7 神重申应许、两位使者到访和主亲自显现后,撒拉终于带着惊喜欢呼生下了儿子。她曾经因怀疑、忧虑、惧怕而失去在神奇妙应许中的平安。要使愁烦变为平安喜乐,惟一的方法就是专注于神的应许上,相信祂必会成就祂的应许。 

  夏甲 

  创 21:18> 不明智的抉择,带来了一个与神为敌的大族。面对前面的抉择,我该…… 

  21:18 以实玛利后来成为一个大族。他们是住在以色列以南的西奈和巴兰旷野的游牧民族。以实玛利的女儿嫁给了以扫( 28:9 )。圣经告诉我们以实玛利人与以色列人为敌,也与神为敌(参诗 83:6 )。 

  创 21:31> 21:31 别是巴是以色列最南端的城市,位于旷野的边缘,这旷野向南伸展至西奈山,往西南直到埃及。“从但到别是巴”这句话,传统上是指应许之地的全境(参撒下 17:11 )。别是巴的位置和那里的几口井可能是亚伯拉罕在那儿定居的原因。别是巴也成了亚伯拉罕的儿子以撒的家乡。──《灵修版圣经注释》