旧约 - 历代记上(1 Chronicles)第12章

Now these are they that came to David to Ziklag, while he yet kept himself close because of Saul the son of Kish: and they were among the mighty men, helpers of the war.
They were armed with bows, and could use both the right hand and the left in hurling stones and shooting arrows out of a bow, even of Saul's brethren of Benjamin.
The chief was Ahiezer, then Joash, the sons of Shemaah the Gibeathite; and Jeziel, and Pelet, the sons of Azmaveth; and Berachah, and Jehu the Antothite,
And Ismaiah the Gibeonite, a mighty man among the thirty, and over the thirty; and Jeremiah, and Jahaziel, and Johanan, and Josabad the Gederathite,
Eluzai, and Jerimoth, and Bealiah, and Shemariah, and Shephatiah the Haruphite,
Elkanah, and Jesiah, and Azareel, and Joezer, and Jashobeam, the Korhites,
And Joelah, and Zebadiah, the sons of Jeroham of Gedor.
And of the Gadites there separated themselves unto David into the hold to the wilderness men of might, and men of war fit for the battle, that could handle shield and buckler, whose faces were like the faces of lions, and were as swift as the roes upon the mountains;
Ezer the first, Obadiah the second, Eliab the third,
Mishmannah the fourth, Jeremiah the fifth,
Attai the sixth, Eliel the seventh,
Johanan the eighth, Elzabad the ninth,
Jeremiah the tenth, Machbanai the eleventh.
These were of the sons of Gad, captains of the host: one of the least was over an hundred, and the greatest over a thousand.
These are they that went over Jordan in the first month, when it had overflown all his banks; and they put to flight all them of the valleys, both toward the east, and toward the west.
And there came of the children of Benjamin and Judah to the hold unto David.
And David went out to meet them, and answered and said unto them, If ye be come peaceably unto me to help me, mine heart shall be knit unto you: but if ye be come to betray me to mine enemies, seeing there is no wrong in mine hands, the God of our fathers look thereon, and rebuke it.
Then the spirit came upon Amasai, who was chief of the captains, and he said, Thine are we, David, and on thy side, thou son of Jesse: peace, peace be unto thee, and peace be to thine helpers; for thy God helpeth thee. Then David received them, and made them captains of the band.
And there fell some of Manasseh to David, when he came with the Philistines against Saul to battle: but they helped them not: for the lords of the Philistines upon advisement sent him away, saying, He will fall to his master Saul to the jeopardy of our heads.
As he went to Ziklag, there fell to him of Manasseh, Adnah, and Jozabad, and Jediael, and Michael, and Jozabad, and Elihu, and Zilthai, captains of the thousands that were of Manasseh.
And they helped David against the band of the rovers: for they were all mighty men of valour, and were captains in the host.
For at that time day by day there came to David to help him, until it was a great host, like the host of God.
And these are the numbers of the bands that were ready armed to the war, and came to David to Hebron, to turn the kingdom of Saul to him, according to the word of the LORD.
The children of Judah that bare shield and spear were six thousand and eight hundred, ready armed to the war.
Of the children of Simeon, mighty men of valour for the war, seven thousand and one hundred.
Of the children of Levi four thousand and six hundred.
And Jehoiada was the leader of the Aaronites, and with him were three thousand and seven hundred;
And Zadok, a young man mighty of valour, and of his father's house twenty and two captains.
And of the children of Benjamin, the kindred of Saul, three thousand: for hitherto the greatest part of them had kept the ward of the house of Saul.
And of the children of Ephraim twenty thousand and eight hundred, mighty men of valour, famous throughout the house of their fathers.
And of the half tribe of Manasseh eighteen thousand, which were expressed by name, to come and make David king.
And of the children of Issachar, which were men that had understanding of the times, to know what Israel ought to do; the heads of them were two hundred; and all their brethren were at their commandment.
Of Zebulun, such as went forth to battle, expert in war, with all instruments of war, fifty thousand, which could keep rank: they were not of double heart.
And of Naphtali a thousand captains, and with them with shield and spear thirty and seven thousand.
And of the Danites expert in war twenty and eight thousand and six hundred.
And of Asher, such as went forth to battle, expert in war, forty thousand.
And on the other side of Jordan, of the Reubenites, and the Gadites, and of the half tribe of Manasseh, with all manner of instruments of war for the battle, an hundred and twenty thousand.
All these men of war, that could keep rank, came with a perfect heart to Hebron, to make David king over all Israel: and all the rest also of Israel were of one heart to make David king.
And there they were with David three days, eating and drinking: for their brethren had prepared for them.
Moreover they that were nigh them, even unto Issachar and Zebulun and Naphtali, brought bread on asses, and on camels, and on mules, and on oxen, and meat, meal, cakes of figs, and bunches of raisins, and wine, and oil, and oxen, and sheep abundantly: for there was joy in Israel.
历代志上第十二章   第 12 章 

  代上 12 章 > 如果我作领袖,我是如大卫般招贤纳士,还是妒才忌能? 

  12 章 大卫身边有许多大能的勇士,全是以色列军队中的精英。他们配作大卫勇士的资格是:( 1 )经过长时期的严格训练,有熟练的技能(能开弓,甩石,使用矛枪等武器)。( 2 )勇猛坚定( " 面貌好像狮子 "12:8 )。( 3 )体格强健( " 快跑如山上的鹿 "12:8 )。( 4 )专心一意地事奉神和大卫。软弱的领导人,常会受干练的部属威胁,但强有力的领袖尽收天下英雄,不会受精明能干的部属左右。 

  代上 12:1> 洗革拉这座城…… 

  12:1 洗革拉原是非利士的城邑,大卫逃避扫罗王的追杀,投奔了非利士王亚吉。亚吉乐见以色列的勇士向他投诚,却不知道大卫对他只是假意顺从。亚吉王将洗革拉给了大卫,好安顿他的家眷和军队(参撒上 27:5-7 )。大卫的住处并不是高级秘密,所以有许多效忠他的人前去投奔归他。 

  代上 12:1-7> 这些勇士,不分支派,跟随大卫,对我们有何启示? 

  12:1-7 所列的勇士皆属便雅悯支派,就连扫罗自己支派的人(参撒上 9:1-2 )都离弃扫罗转投大卫,他们清楚看出,神已经拣选大卫作以色列下一任的君王。 

  代上 12:2> 古代战场上使用的武器可真多! 

  12:2 弓箭手和甩石之人皆有特别的武器。甩石之人用一根皮带或山羊毛的绳子系在浅浅的皮囊袋两旁,甩石前将吊带绕着头抡起来,当一端松开时,石子就射向目标。弓箭是数千年来的兵器,因为非利士人垄断冶铁业,所以以色列人用石头、木头或骨头做箭头(参撒上 13:19-20 ),箭杆则用芦苇或木头,弓弦则用动物的肠子或皮革制成。 

  代上 12:8> 跟随大卫的人各有所长,神也使用人不同的长处,甚至短处…… 

  12:8 便雅悯人善于射箭、甩石;迦得的勇士则精于枪、盾。以色列人的枪用木头做枪杆,用骨头或石头做枪头,常常从半空朝目标掷去。非利士人的枪是铜枪杆、铁枪头,他们的盾牌是木头造的,外面包上皮革。拿武器的人常拿巨盾走在前面,全力保护作战的勇士。 

  代上 12:18> 圣灵的同在和感动?好像是触摸不到的事情,但也真实…… 

  12:18 在旧约时代圣灵是怎样工作的?当神拣选人去完成重要任务时,祂的灵也赐给人所需的权柄与技能。例如神的灵赐给比撒列做各样巧工的技巧(参出 31:1-5 ),赐给耶弗他武艺兵法(参士 11:29 ),赐给大卫治国的权柄(参撒上 16:13 ),又赐撒迦利亚说预言的权能(参代下 24:20 )。这一节讲到圣灵临到大卫的勇士们身上,好使他们达成特定的目标。不过,从五旬节开始,圣灵就降临在所有信徒身上,不但使他们有能力完成神的旨意,也恒常住在他们里面(参徒 2:14-21 )。 

  代上 12:22> 我被什么样的理想吸引着? 

  12:22 由于天天有人来归附大卫,以致“成了大军,如神的军一样”。许多人因为大卫英勇善战、连连得胜而被吸引归向他。他们愿意看到神旨意的实现,就是立大卫为王。人常常被伟大的理想,以及英勇、顽强去实现这目标的人所吸引。身为基督徒,我们最伟大的使命就是要使全人类得救。我们若英勇,坚定不移且忠心到底地为主献身,别人就会被吸引来与我们同工。 

  代上 12:26-29> 利未人入伍?可以吗? 

  12:26-29 神在民数记 1 章 47 至 50 节之中说到,不用数点利未人(不要他们服兵役)。这里为什么又把他们中许多人列在大卫的军队中?因为他们虽然可以不被征召入伍,却主动地支持大卫,为拥立大卫作王而努力。 

  代上 12:32> 通达时务是否就是顺应潮流? 

  12:32 以萨迦支派的二百个族长都是“通达时务”之人。他们的知识和判断,令以色列全族知所取舍。现在的教会领袖也必须知晓社会时事,以便能洞察人心背向,为教会作智慧的抉择,并使神的信息适用于现代人的生活。 

  代上 12:40> 大卫作王,百姓欢喜,只因…… 

  12:40 扫罗不顺服神,在位之日人民受尽了痛苦( 10:13 ),人心思变,期望改朝换代。大卫受膏作王,民众自然喜乐洋溢,大事庆祝。兴高采烈地敬拜神,全心全意地庆贺赞美,是理所当然的事,神既然是我们喜乐的泉源,祂也要与我们一同欢乐。──《灵修版圣经注释》