旧约 - 雅歌(Song of Songs)第6章

Whither is thy beloved gone, O thou fairest among women? whither is thy beloved turned aside? that we may seek him with thee.
My beloved is gone down into his garden, to the beds of spices, to feed in the gardens, and to gather lilies.
I am my beloved's, and my beloved is mine: he feedeth among the lilies.
Thou art beautiful, O my love, as Tirzah, comely as Jerusalem, terrible as an army with banners.
Turn away thine eyes from me, for they have overcome me: thy hair is as a flock of goats that appear from Gilead.
Thy teeth are as a flock of sheep which go up from the washing, whereof every one beareth twins, and there is not one barren among them.
As a piece of a pomegranate are thy temples within thy locks.
There are threescore queens, and fourscore concubines, and virgins without number.
My dove, my undefiled is but one; she is the only one of her mother, she is the choice one of her that bare her. The daughters saw her, and blessed her; yea, the queens and the concubines, and they praised her.
Who is she that looketh forth as the morning, fair as the moon, clear as the sun, and terrible as an army with banners?
I went down into the garden of nuts to see the fruits of the valley, and to see whether the vine flourished, and the pomegranates budded.
Or ever I was aware, my soul made me like the chariots of Amminadib.
Return, return, O Shulamite; return, return, that we may look upon thee. What will ye see in the Shulamite? As it were the company of two armies.
雅歌第六章   第 6 章 

  歌 6:3> 完全的委身,只是热恋中的表白,还是一生一世的表现? 

  6:3 那女子说她属于她的情人,她的情人也属于她,他们两人毫无保留地将自己奉献给对方。既使我们与父母、朋友的关系再亲密,也不能像对有婚姻关系的配偶那般,彻底了解两人在身、心、灵各方面完全结合、融为一体的奥秘。 

  歌 6:4> “美丽如得撒”,“威武如展开旌旗的军队”意指…… 

  6:4 得撒是距耶路撒冷东北 56 公里的一个城市,它的名字本身是 " 喜悦 " 、 " 美丽 " 之意,耶罗波安曾在此地建立北国第一个首都(参王上 14:17 )。“威武如展开旌旗的军队”形容那女子美艳慑人,如严阵以待的军队,有股难以抗拒的征服力量。 

  歌 6:8-9> 所罗门有三宫六院,又大唱爱情之歌,怎么理解? 

  6:8-9 所罗门后宫的皇后(妻子)和妃嫔众多(参王上 11:3 )。在旧约时代,一夫多妻虽然不被宽恕,却是很常见的现象。所罗门表示,虽然他后宫佳丽如云,但他对这位书拉密女子的爱情,并没有随新婚之夜过去而逐渐淡漠。──《灵修版圣经注释》