旧约 - 利未记(Leviticus)第7章

Likewise this is the law of the trespass offering: it is most holy.
In the place where they kill the burnt offering shall they kill the trespass offering: and the blood thereof shall he sprinkle round about upon the altar.
And he shall offer of it all the fat thereof; the rump, and the fat that covereth the inwards,
And the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the flanks, and the caul that is above the liver, with the kidneys, it shall he take away:
And the priest shall burn them upon the altar for an offering made by fire unto the LORD: it is a trespass offering.
Every male among the priests shall eat thereof: it shall be eaten in the holy place: it is most holy.
As the sin offering is, so is the trespass offering: there is one law for them: the priest that maketh atonement therewith shall have it.
And the priest that offereth any man's burnt offering, even the priest shall have to himself the skin of the burnt offering which he hath offered.
And all the meat offering that is baken in the oven, and all that is dressed in the fryingpan, and in the pan, shall be the priest's that offereth it.
And every meat offering, mingled with oil, and dry, shall all the sons of Aaron have, one as much as another.
And this is the law of the sacrifice of peace offerings, which he shall offer unto the LORD.
If he offer it for a thanksgiving, then he shall offer with the sacrifice of thanksgiving unleavened cakes mingled with oil, and unleavened wafers anointed with oil, and cakes mingled with oil, of fine flour, fried.
Besides the cakes, he shall offer for his offering leavened bread with the sacrifice of thanksgiving of his peace offerings.
And of it he shall offer one out of the whole oblation for an heave offering unto the LORD, and it shall be the priest's that sprinkleth the blood of the peace offerings.
And the flesh of the sacrifice of his peace offerings for thanksgiving shall be eaten the same day that it is offered; he shall not leave any of it until the morning.
But if the sacrifice of his offering be a vow, or a voluntary offering, it shall be eaten the same day that he offereth his sacrifice: and on the morrow also the remainder of it shall be eaten:
But the remainder of the flesh of the sacrifice on the third day shall be burnt with fire.
And if any of the flesh of the sacrifice of his peace offerings be eaten at all on the third day, it shall not be accepted, neither shall it be imputed unto him that offereth it: it shall be an abomination, and the soul that eateth of it shall bear his iniquity.
And the flesh that toucheth any unclean thing shall not be eaten; it shall be burnt with fire: and as for the flesh, all that be clean shall eat thereof.
But the soul that eateth of the flesh of the sacrifice of peace offerings, that pertain unto the LORD, having his uncleanness upon him, even that soul shall be cut off from his people.
Moreover the soul that shall touch any unclean thing, as the uncleanness of man, or any unclean beast, or any abominable unclean thing, and eat of the flesh of the sacrifice of peace offerings, which pertain unto the LORD, even that soul shall be cut off from his people.
And the LORD spake unto Moses, saying,
Speak unto the children of Israel, saying, Ye shall eat no manner of fat, of ox, or of sheep, or of goat.
And the fat of the beast that dieth of itself, and the fat of that which is torn with beasts, may be used in any other use: but ye shall in no wise eat of it.
For whosoever eateth the fat of the beast, of which men offer an offering made by fire unto the LORD, even the soul that eateth it shall be cut off from his people.
Moreover ye shall eat no manner of blood, whether it be of fowl or of beast, in any of your dwellings.
Whatsoever soul it be that eateth any manner of blood, even that soul shall be cut off from his people.
And the LORD spake unto Moses, saying,
Speak unto the children of Israel, saying, He that offereth the sacrifice of his peace offerings unto the LORD shall bring his oblation unto the LORD of the sacrifice of his peace offerings.
His own hands shall bring the offerings of the LORD made by fire, the fat with the breast, it shall he bring, that the breast may be waved for a wave offering before the LORD.
And the priest shall burn the fat upon the altar: but the breast shall be Aaron's and his sons'.
And the right shoulder shall ye give unto the priest for an heave offering of the sacrifices of your peace offerings.
He among the sons of Aaron, that offereth the blood of the peace offerings, and the fat, shall have the right shoulder for his part.
For the wave breast and the heave shoulder have I taken of the children of Israel from off the sacrifices of their peace offerings, and have given them unto Aaron the priest and unto his sons by a statute for ever from among the children of Israel.
This is the portion of the anointing of Aaron, and of the anointing of his sons, out of the offerings of the LORD made by fire, in the day when he presented them to minister unto the LORD in the priest's office;
Which the LORD commanded to be given them of the children of Israel, in the day that he anointed them, by a statute for ever throughout their generations.
This is the law of the burnt offering, of the meat offering, and of the sin offering, and of the trespass offering, and of the consecrations, and of the sacrifice of the peace offerings;
Which the LORD commanded Moses in mount Sinai, in the day that he commanded the children of Israel to offer their oblations unto the LORD, in the wilderness of Sinai.
利未记第七章   第 7 章 

  利 7:11-18> 平安祭的精义是什么?我有没有常向神“献平安祭”? 

  7:11-18 平安祭按照其目的分为三类:感谢祭、许愿祭和甘心祭。人无论何时觉得应当感谢神,都可以如此表示,例如严重疾病蒙神医治痊愈,平安渡过危险灾害(参诗 107:1-43 )等等。还愿祭是照人向神所许的愿而履行的(参撒下 15:7-8 )。而甘心祭则不需特别的原因,随时可以献上。 

  利 7:22-27> 动物的脂肪不可吃;血不可吃;何故? 

  7:22-27 人们认为脂肪是祭牲的上好部分,按理来说,只应献给神,不归于任何人。此外,血是生命的源流,而生命是神所赐的,惟有祂能赐生命,所以血应当归于神而不归人随意使用。 

  利 7:28-30> “平安祭”要亲手献上;我有什么责任是必须亲自承担的? 

  7:28-30 神吩咐以色列人,必须亲手将平安祭献上。他们要花时间与心思向神表示感恩。你是惟一该向神、向人表明你自己心中的感谢的人,岂可把别人为你成就的大事,叫第三者代你表示感谢呢?你是倚靠领祷告的人为你感谢神吗?你要花时间亲自感谢那扶助你的人,也感谢那赐福给你的神。 

  利 7:31-36> 献祭的条例是为了满足神,还是神顾念了人的需要呢? 

  7:31-36 当献平安祭时,在祭坛之前摇一摇祭牲的腿与胸,称为摇祭。祭司摇的这部分祭物最后归与他们。祭司这样做是表明将这祭献给神,神又将之归还给祭司。这些祭物直接供给祭司的生活所需,保障他们料理神会幕的事。新约教导说,传福音的工人,应当得到他们所事奉之人的供给(参林前 9:10 )。我们应当慷慨地供给教牧人员,免除他们的后顾之忧。 

  利 7:37> 礼仪可以使圣洁的事更美满,也可以使污秽的事更丑陋…… 

  7:37 承接圣职的礼,是指祭司就任圣职之时所献的祭( 8:22 )。 

  利 7:38> 什么教训会使人牢记心中呢? 

  7:38 神要祂的百姓遵守多种礼仪,给他们许多指教。这些礼仪,都是神教导人学习的宝贵功课。但是时代久了,人们对这些礼仪的意义渐渐变得麻木,不再领会神的心意了。你的教会若只注重枯燥的礼仪,毫无实质的敬拜,你就要重新找出每项礼仪的意义,使敬拜充满活力。──《灵修版圣经注释》