旧约 - 以西结书(Ezekiel)第25章

The word of the LORD came again unto me, saying,
Son of man, set thy face against the Ammonites, and prophesy against them;
And say unto the Ammonites, Hear the word of the Lord GOD; Thus saith the Lord GOD; Because thou saidst, Aha, against my sanctuary, when it was profaned; and against the land of Israel, when it was desolate; and against the house of Judah, when they went into captivity;
Behold, therefore I will deliver thee to the men of the east for a possession, and they shall set their palaces in thee, and make their dwellings in thee: they shall eat thy fruit, and they shall drink thy milk.
And I will make Rabbah a stable for camels, and the Ammonites a couching place for flocks: and ye shall know that I am the LORD.
For thus saith the Lord GOD; Because thou hast clapped thine hands, and stamped with the feet, and rejoiced in heart with all thy despite against the land of Israel;
Behold, therefore I will stretch out mine hand upon thee, and will deliver thee for a spoil to the heathen; and I will cut thee off from the people, and I will cause thee to perish out of the countries: I will destroy thee; and thou shalt know that I am the LORD.
Thus saith the Lord GOD; Because that Moab and Seir do say, Behold, the house of Judah is like unto all the heathen;
Therefore, behold, I will open the side of Moab from the cities, from his cities which are on his frontiers, the glory of the country, Bethjeshimoth, Baalmeon, and Kiriathaim,
Unto the men of the east with the Ammonites, and will give them in possession, that the Ammonites may not be remembered among the nations.
And I will execute judgments upon Moab; and they shall know that I am the LORD.
Thus saith the Lord GOD; Because that Edom hath dealt against the house of Judah by taking vengeance, and hath greatly offended, and revenged himself upon them;
Therefore thus saith the Lord GOD; I will also stretch out mine hand upon Edom, and will cut off man and beast from it; and I will make it desolate from Teman; and they of Dedan shall fall by the sword.
And I will lay my vengeance upon Edom by the hand of my people Israel: and they shall do in Edom according to mine anger and according to my fury; and they shall know my vengeance, saith the Lord GOD.
Thus saith the Lord GOD; Because the Philistines have dealt by revenge, and have taken vengeance with a despiteful heart, to destroy it for the old hatred;
Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I will stretch out mine hand upon the Philistines, and I will cut off the Cherethims, and destroy the remnant of the sea coast.
And I will execute great vengeance upon them with furious rebukes; and they shall know that I am the LORD, when I shall lay my vengeance upon them.
以西结书第廿五章   第 25 章 

  犹大的敌人 

  结 25 章 > 犹大周围的国家为什么受到神的审判? 

  25 章 第 25 至 32 章是神对犹大周围的七国说的话。这些章节中的审判不单单是犹大人对敌人复仇的话,更是神对他们的审判。因为他们不知道神是惟一的真神,没有达到神为他们规划的美好意图。亚扪人受审判是因为他们对圣殿遭毁灭幸灾乐祸( 25:1-7 );摩押人受审判是因为他们以犹大人的恶行为乐( 25:8-11 );以东人受审判是因为他们对犹大人的种族仇恨( 25:12-14 );非利士人受审判是因为他们向犹大人复仇,在战争中击败了他们( 25:15-17 )。 

  结 25:5> 25:5 拉巴是亚扪的首都。 

  结 25:9> 25:9 这些城巿是在摩押的北部边界上。 

  结 25:13-14> 以东人和以色列人的关系有何历史渊源? 

  25:13-14 以东人同犹大人有血缘关系,双方都是以撒的后代(参创 25:19-26 )。以东与以色列在北部接壤,两国经常发生冲突。以东人恨恶以色列人。以色列首都耶路撒冷被毁的时候,以东人非常高兴。提幔在以东的北部;底但在以东的南部。以西结是说整个国家都要遭毁灭。 

  结 25:16> 基利提人与非利士人有关系吗? 

  25:16 基利提人起源于克里特岛,并从那里得到了这个名字。他们可能是非利士人的一支,也可能是从爱琴海移民到巴勒斯坦的另外一个独立民族。基利提人和非利士人已经同化了,并且常常被相提并论。──《灵修版圣经注释》