旧约 - 历代记上(1 Chronicles)第22章

And David commanded to gather together the strangers that were in the land of Israel; and he set masons to hew wrought stones to build the house of God.
And David prepared iron in abundance for the nails for the doors of the gates, and for the joinings; and brass in abundance without weight;
Also cedar trees in abundance: for the Zidonians and they of Tyre brought much cedar wood to David.
And David said, Solomon my son is young and tender, and the house that is to be builded for the LORD must be exceeding magnifical, of fame and of glory throughout all countries: I will therefore now make preparation for it. So David prepared abundantly before his death.
Then he called for Solomon his son, and charged him to build an house for the LORD God of Israel.
And David said to Solomon, My son, as for me, it was in my mind to build an house unto the name of the LORD my God:
But the word of the LORD came to me, saying, Thou hast shed blood abundantly, and hast made great wars: thou shalt not build an house unto my name, because thou hast shed much blood upon the earth in my sight.
Behold, a son shall be born to thee, who shall be a man of rest; and I will give him rest from all his enemies round about: for his name shall be Solomon, and I will give peace and quietness unto Israel in his days.
He shall build an house for my name; and he shall be my son, and I will be his father; and I will establish the throne of his kingdom over Israel for ever.
Now, my son, the LORD be with thee; and prosper thou, and build the house of the LORD thy God, as he hath said of thee.
Only the LORD give thee wisdom and understanding, and give thee charge concerning Israel, that thou mayest keep the law of the LORD thy God.
Then shalt thou prosper, if thou takest heed to fulfil the statutes and judgments which the LORD charged Moses with concerning Israel: be strong, and of good courage; dread not, nor be dismayed.
Now, behold, in my trouble I have prepared for the house of the LORD an hundred thousand talents of gold, and a thousand thousand talents of silver; and of brass and iron without weight; for it is in abundance: timber also and stone have I prepared; and thou mayest add thereto.
Moreover there are workmen with thee in abundance, hewers and workers of stone and timber, and all manner of cunning men for every manner of work.
Of the gold, the silver, and the brass, and the iron, there is no number. Arise therefore, and be doing, and the LORD be with thee.
David also commanded all the princes of Israel to help Solomon his son, saying,
Is not the LORD your God with you? and hath he not given you rest on every side? for he hath given the inhabitants of the land into mine hand; and the land is subdued before the LORD, and before his people.
Now set your heart and your soul to seek the LORD your God; arise therefore, and build ye the sanctuary of the LORD God, to bring the ark of the covenant of the LORD, and the holy vessels of God, into the house that is to be built to the name of the LORD.
历代志上第廿二章   第 22 章 

  代上 22:1> 我是否已到一个地步,以为神不会再赦免我的罪了? 

  22:1 大卫因犯了严重的错误因而遭殃,因此他买了一块地,在其上建筑祭坛,以后又在那块地上建造神的殿,作为神同在的象征。以后每逢人进入圣殿,都会记起神才是他们真正的君王,世上众人连同作王的在内,都有过错、都会犯罪。只要我们为罪忧伤痛悔并寻求神的赦免,祂都能使用这些事,以成全祂的美意。在我们认罪以后,就令神有了转祸为福的机会。 

  代上 22:7-10> 我为儿女、家人的属灵生命预备了什么? 

  22:7-10 神告诉大卫,不要他来建圣殿;这任务要留给他儿子所罗门去完成。他从神手中谦卑地接受“否决”,并不因儿子有建造圣殿的光荣而嫉妒,反而积极为所罗门建圣殿作准备。我们现在也应当采取步骤,为自己儿女预备道路去发现和完成神的旨意。尽管他们迟早要为自己作抉择,可是我们能帮助他们,为他们作些必要的准备:教给他们祷告与读经的方法、怎样明辨是非,并明白参与教会事工的重要性。──《灵修版圣经注释》