旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)第11章

Then Nahash the Ammonite came up, and encamped against Jabeshgilead: and all the men of Jabesh said unto Nahash, Make a covenant with us, and we will serve thee.
And Nahash the Ammonite answered them, On this condition will I make a covenant with you, that I may thrust out all your right eyes, and lay it for a reproach upon all Israel.
And the elders of Jabesh said unto him, Give us seven days' respite, that we may send messengers unto all the coasts of Israel: and then, if there be no man to save us, we will come out to thee.
Then came the messengers to Gibeah of Saul, and told the tidings in the ears of the people: and all the people lifted up their voices, and wept.
And, behold, Saul came after the herd out of the field; and Saul said, What aileth the people that they weep? And they told him the tidings of the men of Jabesh.
And the Spirit of God came upon Saul when he heard those tidings, and his anger was kindled greatly.
And he took a yoke of oxen, and hewed them in pieces, and sent them throughout all the coasts of Israel by the hands of messengers, saying, Whosoever cometh not forth after Saul and after Samuel, so shall it be done unto his oxen. And the fear of the LORD fell on the people, and they came out with one consent.
And when he numbered them in Bezek, the children of Israel were three hundred thousand, and the men of Judah thirty thousand.
And they said unto the messengers that came, Thus shall ye say unto the men of Jabeshgilead, To morrow, by that time the sun be hot, ye shall have help. And the messengers came and shewed it to the men of Jabesh; and they were glad.
Therefore the men of Jabesh said, To morrow we will come out unto you, and ye shall do with us all that seemeth good unto you.
And it was so on the morrow, that Saul put the people in three companies; and they came into the midst of the host in the morning watch, and slew the Ammonites until the heat of the day: and it came to pass, that they which remained were scattered, so that two of them were not left together.
And the people said unto Samuel, Who is he that said, Shall Saul reign over us? bring the men, that we may put them to death.
And Saul said, There shall not a man be put to death this day: for to day the LORD hath wrought salvation in Israel.
Then said Samuel to the people, Come, and let us go to Gilgal, and renew the kingdom there.
And all the people went to Gilgal; and there they made Saul king before the LORD in Gilgal; and there they sacrificed sacrifices of peace offerings before the LORD; and there Saul and all the men of Israel rejoiced greatly.
撒母耳记上第十一章   第 11 章 

  撒上 11:1-13> 扫罗带领以色列人战胜亚扪人,靠什么? 

  11:1-13 以色列人此时易受其他部族的侵略和劫掠,住在约旦河以东的亚扪人就上来攻击他们。扫罗领导人民,与这好战的部族争战,有助于他统一全族,亦证明他有军事领导的才能。他救人民免受亚扪人的羞辱以后,他的王位得以巩固,他也没有计较曾讥诮他的人。 

  撒上 11:3> 亚扪人凶残傲慢霸道,难道忽发慈悲? 

  11:3 亚扪王拿辖为什么给基列雅比人七天宽限,让他们去搬救兵?因为以色列人仍然是一盘散沙,他深信不会有人上来援助这城。他想兵不血刃,不战而夺城。也许他还未完成备战攻城,因为围城可能需时甚长。 

  撒上 11:6> 对罪满怀义怒,还是麻木不仁?怎样化义怒为扞卫公义的动力? 

  11:6 烈怒难收常常使人以言语或暴行伤害别人,但是因抗拒罪行和受到苦待而发怒,并不为错。扫罗因亚扪人恫吓凌辱同胞而发怒,圣灵使用扫罗的义怒,使同胞获得自由与公平。你若被不公平的事或是罪恶激怒,应当求神,使你把烈怒用有益的方式发泄出来,才会达致正面的结果。 

  撒上 11:8> 为何要单独强调犹大呢? 

  11:8 犹大是以色列族的十二支派之一,圣经很多时都把它与其余十一个支派分开来提,有几个原因。犹大是最大的支派(参民 1:20-46 ),以色列的君王大多数皆出于这个支派(参创 49:8-12 )。后来全族被充满敌意的外族掳去一世纪以后,犹大是归回神、能回到圣地的少数支派之一。弥赛亚也要从这个支派而出(参弥 5:2 )。 

  撒上 11:14> 领袖受拥护、得爱戴的秘诀是什么? 

  11:14 扫罗在拉玛已经受撒母耳膏立( 10:1 ),以后在米斯巴被公开拣选( 10:17-27 )。他打败亚扪人之后,民心归向他,确定了他的王位,全体百姓此时都承认他的统治。 

  扫罗打败亚扪人 

  撒上 11:15> 以色列人和神的关系常反覆,我是否也这样?怎样永远忠于神呢? 

  11:15 以色列人立扫罗作第一任的王,向神献平安祭。利未记第三章有关于献这些祭的规定。献平安祭是表示感恩戴德,象征认识神并遵照祂命令生活之人得到平安。神虽然不愿意祂的子民立人作王,他们却藉着献祭表明神仍是他们真正的王。可惜,正如神所预言的( 8:7-19 ),百姓这种诚心并未维持多久。──《灵修版圣经注释》