旧约 - 士师记(Judges)第5章

Nàshí, Dǐbōlā hé yà bǐ nuó ān de érzi Bālā zuò gē, shuō,
Yīnwei Yǐsèliè zhōng yǒu jūnzhǎng shuaìlǐng, bǎixìng ye gānxīn xī shēng zìjǐ, nǐmen yīngdāng sòngzàn Yēhéhuá.
Jūnwáng a, yào tīng. wáng zǐ a, yào cè er ér tīng. wǒ yào xiàng Yēhéhuá gē chàng, wǒ yào gēsòng Yēhéhuá Yǐsèliè de shén.
Yēhéhuá a, nǐ cóng Xīer chūlai, yóu Yǐdōng dì xíng zǒu. nàshí dìzhèn tiān lòu, yún ye luō yǔ.
Shān jiàn Yēhéhuá de miàn jiù zhèndòng, Xīnǎi shān jiàn Yēhéhuá Yǐsèliè shén de miàn ye shì rúcǐ.
Zaì Yàná zhī zǐ shān jiā de shíhou, yòu zaì yǎ yì de rìzi, dà dào wú rén xíng zǒu, dōu shì rǎo dào ér xíng.
Yǐsèliè zhōng de guān cháng tíng zhí, zhídào wǒ Dǐbōlā xīngqǐ, deng wǒ xīngqǐ zuò Yǐsèliè de mǔ.
Yǐsèliè rén xuǎnzé xīn shén, zhēng zhàn de shì jiù líndào chéng mén. nàshí, Yǐsèliè sì wàn rén zhōng qǐnéng jiàn dùnpái qiāng maó ne.
Wǒ xīn qīng xiàng Yǐsèliè de shǒulǐng, tāmen zaì mín zhōng gānxīn xī shēng zìjǐ. nǐmen yīngdāng sòngzàn Yēhéhuá.
Qí bái lü de, zuò xiùhuā tǎn zǐ de, xíng lù de, nǐmen dōu dāng chuányáng.
zaì yuǎn lí gōng jiàn xiǎngshēng dá shuǐ zhī chù, rén bì shùshuō Yēhéhuá gōngyì de zuòwéi, jiù shì tā zhìlǐ Yǐsèliè gōngyì de zuòwéi. nàshí Yēhéhuá de mín xià dào chéng mén.
Dǐbōlā a, xīngqǐ. xīngqǐ. nǐ dāng xīngqǐ, xīngqǐ, chàng gē. yà bǐ nuó ān de érzi Bālā a, nǐ dāng fèn xīng, lǔlǜe nǐde dírén.
Nàshí yǒuyú shèng de guìzhòu hé bǎixìng yītóng xià lái. Yēhéhuá jiànglín, wèi wǒ gōngjī yǒng shì.
Yǒu gēnben zaì Yàmǎlì rén de dì, cóng Yǐfǎlián xià lái de. Biànyǎmǐn zaì mín zhōng gēnsuí nǐ. yǒu zhǎngquán de cóng Machir xià lái. yǒu chí zhàng jiǎn diǎn mín shǔ de cóng Xībùlún xià lái.
Yǐsàjiā de shǒulǐng yǔ Dǐbōlā tóng lái. Yǐsàjiā zenyàng, Bālā ye zenyàng. zhòngrén dōu gēnsuí Bālā chōng xià píngyuán. zaì lǚ biàn de xī shuǐ páng yǒu xīn zhōng déng dà zhì de.
Nǐ wèihé zuò zaì yángjuàn neì tīng qún zhōng chuī dí de shēngyīn ne. zaì lǚ biàn de xī shuǐ páng yǒu xīn zhōng shè dà móu de.
Jīliè rén ān jū zaì Yuēdànhé waì. dàn rén wèihé deng zaì chuán shàng. Yàshè rén zaì hǎikǒu jìng zuò, zaì gǎng kǒu ān jū.
Xībùlún rén shì pīn méng gǎn sǐ de. Náfútālì rén zaì tiānye de gāo chù ye shì rúcǐ.
Jūnwáng dōu lái zhēng zhàn. nàshí Jiānán zhū wáng zaì Mǐjíduō shuǐ páng de Tānà zhēng zhàn, què wèi dé lǔlǜe yínqián.
Xīng xiù cóng tiān shàng zhēng zhàn, cóng qí guǐ dào gōngjī Xīxīlā.
Jī shùn gǔ hé bǎ dírén chōng mò. wǒde líng a, yīngdāng nǔlì qián xíng.
Nàshí zhuàng mǎ chí qū, tī tiào, bēn téng.
Yēhéhuá de shǐzhe shuō, yīngdāng zhòuzǔ mǐ luó sī, dàdà zhòuzǔ qízhōng de jūmín. yīnwei tāmen bù lái bāngzhu Yēhéhuá, bù lái bāngzhu Yēhéhuá gōngjī yǒng shì.
Yuàn Jīnírén xī bǎi de qī yǎ yì bǐ zhòng fùrén duō dé fúqi, bǐ zhù zhàngpéng de fùrén gèng méng fú zhǐ.
Xī Xīlā qiú shuǐ, yē3 yì gei tā nǎi zǐ, yòng bǎoguì de pánzi gei tā nǎi yóu.
Yǎ yì zuǒshǒu ná zhe zhàngpéng de juézi, yòushǒu ná zhe jiàngrén de chuí zǐ, jī dá Xīxīlā, dá shāng tāde tóu, bǎ tāde bìn jiǎo dǎpò chuān tōng.
Xī Xīlā zaì tā jiǎo qián qǔ shēn pú dǎo, zaì tā jiǎo qián qǔ shēn dǎo wò. zaì nàli qǔ shēn, jiù zaì nàli sǐwáng.
Xī Xīlā de mǔqin cóng chuānghu lǐ wǎng waì guānkàn, cóng chuāng líng zhōng hūjiào shuō, tāde zhàn chē wèihé dān yán bù lái ne. tāde chēlún wèihé xíng dé màn ne.
Cōngming de gōng nǚ ānwèi tā ( yuánwén zuò huídá tā ), tā ye zìyánzìyǔ de shuō,
Tāmen mòfēi dé cái ér fēn. mei rén dé le yī liǎng gè nǚzi. Xīxīlā dé le cǎi yǐ wéi lǔ wù, dé xiùhuā de cǎi yǐ wéi lüè wù. zhè cǎi yǐ liǎng miàn xiùhuā, nǎi shì pī zaì beìlǔ zhī rén jǐngxiàng shàng de.
Yēhéhuá a, yuàn nǐde chóudí dōu zhèyàng mièwáng. yuàn aì nǐde rén rú rìtou chūxiàn, guāng huī liè liè. zhèyàng, guó zhōng taìpíng sì shí nián.
士师记第五章   第 5 章 

  士 5 章 > 底波拉的诗歌的主题是什么?分为几个层次? 

  5 章 音乐与歌唱是以色列文化中宝贵的一部分。第五章可能是底波拉与巴拉所写所唱的一首诗歌。它将第四章所记载的以色列人大获全胜的故事配上音乐,在欢庆时唱出。它将得胜的光荣归于神,宣告祂的伟大。这是传播奇妙的故事,并将其传给世世代代的极好方法。(出埃及记 15 章的注释列出了圣经里的其他诗歌。) 

  士 5 章 > 唱赞美诗时,你是陶醉在音乐中,还是沉浸在与神的相遇中? 

  5 章 底波拉与巴拉得胜以后,唱出对神的颂赞。赞美诗使我们专心一意地注目神,使我们发出属灵的欢呼,且不忘记神的信实与美德。不管你是经历重大胜利,或是进退两难,唱出对神的颂赞,必能使你信心更足。 

  士 5:8> 决志信主之后,人也可能会去“选择新神”,我有没有这方面的动摇? 

  5:8 以色列人选择事奉假神,就必然有争战。神虽然给他们明令,他们并未认真遵行。国民的生活不是以神为主,境外的压力很快会大过内部的抵抗力,当然容易受仇敌掠夺。你如果渴望得人赏识、想得权力、贪爱金钱,甚至让这些管理你一生的话,你就会觉得四面受敌──有压力、忧虑、疾病、疲劳困扰你。你要以神作你生活的中心,与这些仇敌争战的时候,就会得着所需的力量。 

  士 5:15-17> 有哪些以色列支派没有出兵协助底波拉作战?原因何在? 

  5:15-17 底波拉谴责没有派兵协助这一场战争的四个支派的人:吕便、基列地的迦得或是玛拿西支派、但与亚设。这里没有说明他们不肯协助同胞作战的原因,可能与当初没有赶出迦南人的原因相同:( 1 )他们不相信神的帮助,( 2 )不振作,( 3 )惧怕仇敌,( 4 )恐怕激起与他们有生意来往之人的仇恨,因为他们从这些人身上致富。他们这样的不顺服神,显明对神的旨意毫不热心。──《灵修版圣经注释》