新约 - 约翰福音(John)第21章

Zhèxie shì yǐhòu, Yēsū zaì Tíbǐlīyà hǎi biān, yòu xiàng méntǔ xiǎnxiàn. tā zenyàng xiǎnxiàn jì zaì xiàmiàn.
Yǒu Xīmén Bǐdé, hé chēngwèi dǐ tǔ mǎ de Duōmǎ, bìng Jiālìlì de Jiāná rén Nádànyè, hái yǒu Xībìtaì de liǎng gè érzi, yòu yǒu liǎng gè méntǔ, dōu zaì yī chǔ.
Xīmén Bǐdé duì tāmen shuō, wǒ dǎ yú qù. tāmen shuō, wǒmen ye hé nǐ tóng qù. tāmen jiù chū qù, shàng le chuán, nà yī yè bìng méiyǒu dǎ zhe shénme.
Tiān jiāng liàng de shíhou, Yēsū zhàn zaì àn shàng. méntǔ què bú zhīdào shì Yēsū.
Yēsū jiù duì tāmen shuō, xiǎozi, nǐmen yǒu chī de méiyǒu. tāmen huídá shuō, méiyǒu.
Yēsū shuō, nǐmen bǎ wǎng sā zaì chuán de yòubiān, jiù bì dé zhe. tāmen biàn sā xià wǎng qù, jìng lá bú shàng lái le, yīnwei yú shén duō.
Yēsū suǒ aì de nà méntǔ duì Bǐdé shuō, shì zhǔ. nàshí Xīmén Bǐdé chì zhe shēnzi, yī tīngjian shì zhǔ, jiù shù shǎng yī jiàn waìyī, tiào zaì hǎi lǐ.
Qíyú de méntǔ lí àn bù yuǎn, yuē yǒu èr bǎi zhǒu, ( gǔ shí yǐ zhǒu wéi chǐ, yī zhǒu yuē yǒu jīn shí chǐ bàn ) jiù zaì xiǎo chuán bǎ nà wǎng yú lá guō lái.
Tāmen shàng le àn, jiù kànjian nàli yǒu tànhuǒ, shàngmian yǒu yú, yòu yǒu bǐng.
Yēsū duì tāmen shuō, bǎ gāngcái dǎ de yú, ná jī tiaó lái.
Xīmén Bǐdé jiù qù, ( huò zuò "shǎng chuán" ) bǎ wǎng lá dào àn shǎng, nà wǎng mǎn le dàyú, gōng yī bǎi wǔ shí sān tiaó. yú suī zhèyàng duō, wǎng què méiyǒu pò.
Yēsū shuō, nǐmen lái chī zǎofàn. méntǔ zhōng méiyǒu yī gè gǎn wèn tā, nǐ shì shuí, yīnwei zhīdào shì zhǔ.
Yēsū jiù lái ná bǐng hé yú gei tāmen.
Yēsū cōng sǐ lǐ fùhuó yǐhòu, xiàng méntǔ xiǎnxiàn, zhè shì dì sān cì.
Tāmen chī wán le zǎofàn, Yēsū duì Xīmén Bǐdé shuō, Yuēhàn de érzi Xīmén, ( Yuēhàn Mǎtaì shí liù zhāng shí qī jiē chēngYuēná ) nǐ aì wǒ bǐ zhèxie gēng shēn má. Bǐdé shuō, Zhǔ a, shì de. nǐ zhīdào wǒ aì nǐ. Yēsū duì tā shuō, nǐ wèiyǎng wǒde xiǎo yáng.
Yēsū dì èr cì yòu duì tā shuō, Yuēhàn de érzi Xīmén, nǐ aì wǒ ma. Bǐdé shuō, Zhǔ a, shì de. nǐ zhīdào wǒ aì nǐ. Yēsū shuō, nǐ mù yǎng wǒde yáng.
Dì sān cì duì tā shuō, Yuēhàn de érzi Xīmén, nǐ aì wǒ má. Bǐdé yīnwei Yēsū dì sān cì duì tā shuō, nǐ aì wǒ ma, jiù yōuchóu, duì Yēsū shuō, Zhǔ a, nǐ shì wú suǒ bù zhī de, nǐ zhīdào wǒ aì nǐ. Yēsū shuō, nǐ wèiyǎng wǒde yáng.
Wǒ shí shízaì zaì de gàosu nǐ, nǐ nián shǎo de shíhou, zìjǐ shù shàng daìzi, suíyì wǎng lái, dàn nián lǎo de shíhou, nǐ yào shēnshǒu lái, biérén yào bǎ nǐ shù shàng, daì nǐ dào bù yuànyì qù de dìfang.
Yēsū shuō zhè huà, shì zhí zhe Bǐdé yào zenyàng sǐ róngyào shén. shuō le zhè huà, jiù duì tā shuō, nǐ gēn cōng wǒ bā.
Bǐdé zhuàn guō lái, kànjian Yēsū suǒ aì de nà méntǔ gēn zhe, jiù shì zaì wǎnfàn de shíhou, kào zhe Yēsū xiōng táng, shuō, Zhǔ a, maì nǐde shì shuí de nà méntǔ.
Bǐdé kànjian tā, jiù wèn Yēsū shuō, Zhǔ a, zhè rén jiānglái rúhé.
Yēsū duì tā shuō, wǒ ruò yào tā deng dào wǒ lái de shíhou, yǔ nǐ hé gān. nǐ gēn cōng wǒ bā.
Yúshì zhè huà chuán zaì dìxiōng zhōngjiān, shuō nà méntǔ bù sǐ. qíshí Yēsū bù shì shuō tā bù sǐ. nǎi shì shuō wǒ ruò yào tā deng dào wǒ lái de shíhou, yǔ nǐ hé gān.
Wéi zhèxie shì zuò jiànzhèng, bìngqie jìzǎi zhèxie shì de, jiù shì zhè méntǔ. wǒmen ye zhīdào tāde jiànzhèng shì zhēn de.
Yēsū suǒ xíng de shì, hái yǒu xǔduō, ruò shì yī yī de dou xie chūlai, wǒ xiǎng suǒ xie de shū, jiù shì shìjiè ye róng bù xià qù le.
约翰福音第廿一章   第 21 章 

  约 21 章 > 三次不认主的彼得,悔过以后得蒙主用;你在忧愁、内疚?你怕主会丢弃你? 

  21 章 这章告诉我们,耶稣怎样把使命交托给彼得。也许由于彼得曾经不认主,因此需要特别的鼓励,使他恢复自信心。 1 至 14 节为耶稣与与彼得对话的场景铺垫。 

  约 21:7> 他在朦胧之中认出主来;在世途迷蒙中,我知道祂在前方…… 

  21:7 只有耶稣所爱的门徒在朦胧的曙光中认出耶稣来,因为耶稣先前曾行过类似的神迹(参路 5:1-11 )。 

  约 21:15-17> 耶稣医治了彼得,使他不再为不认主的事而耿耿于怀,你知道祂如何医治他吗? 

  21:15-17 耶稣在岸上为彼得带来一个深刻的经历,让他不再因自己曾否认主而耿耿于怀。彼得曾三次不认耶稣,耶稣也三次问彼得:“你爱我吗?”彼得答“是的”,耶稣就叫他牧养祂的羊。你说自己爱耶稣是一回事,是否愿意事奉祂才是对你真正的检验。彼得悔改了,耶稣在此叫他把自己的生命交付给祂。彼得真正认识耶稣后,他的生命起了重大改变,由渔夫变为传道人,由冲动鲁莽的人变为稳重的“磐石”;他与耶稣的关系也改变了,现在他的罪得宽恕,也完全明白耶稣所讲的祂死亡和复活的意义。 

  约 21:17> 从来我都很怕回答这个问题──“你爱我比这些更多吗?”──我不知道如何回答…… 

  21:17 耶稣三次问彼得,他是否爱祂。耶稣不会满足于不加思索而又浮浅的回答,祂直接指出问题的症结。彼得面对基督时,要处理自己的真感情和内在动机。如果耶稣问你:“你真的爱我吗?”你会怎样回答呢? 

  约 21:18-19> 你知道彼得的结局,你怕吗?人说跟随主的大都受苦,你为何仍跟随祂? 

  21:18-19 这是预言彼得将要死在十字架上,传说他为信仰而被倒钉十字架,因为他觉得自己不配与主一样的死法。即使他将来会有这样的下场,耶稣仍叫彼得跟随祂。我们对将来或会焦虑和恐惧,但如果我们肯定神掌管一切,就可以满有信心地跟随基督。 

  约 21:21-22> 我明明比他爱主,为何我的遭遇这么苦?主,是你不公平吗? 

  21:21-22 彼得问耶稣,祂所爱的门徒将会怎样死,耶稣叫彼得不要理这事。我们总想拿自己与别人比较,以此衡量自己对基督的忠爱程度或以此质疑神的公义。耶稣给我们的回答正如祂给彼得的一样,这又“与你何干?你(只管)跟从我吧!” 

  约 21:23> 据早期的教会历史记载,约翰被放逐以后…… 

  21:23 早期教会的历史记载告诉我们,约翰被放逐到拔摩岛,数年后回到以弗所。那时他已年纪老迈,在第一世纪末期死于以弗所。 

  约 21:25> 约翰要人知道耶稣的身分是﹏﹏﹏﹏﹏﹏,你不会不知道,也不会不承认吧…… 

  21:25 约翰写这部福音书的目的,是叫人知道耶稣是神的儿子,作者清楚而有系统地列举证据,证明耶稣的宣称。在法庭上,控辩双方提出所有证据后,听审的人必须作出抉择;同样,读完约翰福音的人也须作出抉择──耶稣究竟是不是神的儿子?你就是陪审员,证据已摆明出来,你一定要作决定。读罢约翰福音,相信耶稣是神的儿子吧! ──《灵修版圣经注释》