旧约 - 利未记(Leviticus)第27章

Yēhéhuá duì Móxī shuō,
Nǐ xiǎoyù Yǐsèliè rén shuō, rén hái tè xǔ de yuàn, beì xǔ de rén yào àn nǐ suǒ gū de jiàzhí guī gei Yēhéhuá.
Nǐ gū déng de, cóng èr shí suì dào liù shí suì de nánrén, yào àn shèng suǒ de píng, gū déng jià yín wǔ shí Shekèlè.
Ruò shì nǚrén, nǐ yào gū déng sān shí Shekèlè.
Ruò shì cóng wǔ suì dào èr shí suì, nánzǐ nǐ yào gū déng èr shí Shekèlè, nǚzi gū déng shí Shekèlè.
Ruò shì cóng yī yuè dào wǔ suì, nánzǐ nǐ yào gū déng wǔ Shekèlè, nǚzi gū déng sān Shekèlè.
Ruò shì cóng liù shí suì yǐshàng, nánrén nǐ yào gū déng shí wǔ Shekèlè, nǚrén gū déng shí Shekèlè.
Tā ruò pínqióng, bùnéng zhào nǐ suǒ gū déng de jià, jiù yào bǎ tā daì dào jìsī miànqián, jìsī yào àn xǔyuàn rén de lìliang gū déng tāde jià.
Suǒ xǔ de ruò shì shēngchù, jiù shì rén xiàn gei Yēhéhuá wéi gōngwù de, fán zhè yī leì xiàn gei Yēhéhuá de, dōu yào chéngwéi shèng.
Rén bùke gǎihuàn, ye bùke gēnghuàn, huò shì hǎo de huàn huaì de, huò shì huaì de huàn hǎo de. ruò yǐ shēngchù gēnghuàn shēngchù, suǒ xǔ de yǔ suǒ huàn de dōu yào chéngwéi shèng.
Ruò shēngchù bù jiéjìng, shì bùke xiàn gei Yēhéhuá wéi gōngwù de, jiù yào bǎ shēngchù ānzhì zaì jìsī miànqián.
Jìsī jiù yào gū déng jiàzhí, shēngchù shì hǎo shì huaì, jìsī zenyàng gū déng, jiù yào yǐ zenyàng wéi shì.
Tā ruò yídéng yào shú huí, jiù yào zaì nǐ suǒ gū déng de jiàzhí yǐwaì jiā shàng wǔ fēn...zhīyī.
Rén jiàng fángwū fēnbié wéi shèng, guī gei Yēhéhuá, jìsī jiù yào gū déng jiàzhí. fángwū shì hǎo shì huaì, jìsī zenyàng gū déng, jiù yào yǐ zenyàng wéi déng.
Jiàng fángwū fēnbié wéi shèng de rén, ruò yào shú huí fángwū, jiù bì zaì nǐ suǒ gū déng de jiàzhí yǐwaì jiā shàng wǔ fèn...zhīyī, fángwū réngjiù guī tā.
Rén ruò jiàng chéngshòu wéi yè de jǐ fèn dì fēnbié wéi shèng, guī gei Yēhéhuá, nǐ yào àn zhè dì sǎzhǒng duōshào gū déng jiàzhí, ruò sǎ dàmaì yī hè méi Er, yào gū jià wǔ shí Shekèlè.
Tā ruò cóng xǐ nián jiàng dì fēnbié wéi shèng, jiù yào yǐ nǐ suǒ gū déng de jià wéi déng.
Tǎngruò tā zaì xǐ nián yǐhòu jiàng dì fēnbié wéi shèng, jìsī jiù yào àn zhe wèi dào xǐ nián suǒ shèng de nián shǔ tuī suàn jiàzhí, ye yào cóng nǐ suǒ gū de jiǎn qù jiàzhí.
Jiàng dì fēnbié wéi shèng de rén ruò déng yào bǎ dì shú huí, tā biàn yào zaì nǐ suǒ gū de jiàzhí yǐwaì jiā shàng wǔ fèn...zhīyī, dì jiù zhún déng guī tā.
Tā ruò bú shú huí nà dì, huò shì jiàng dì maì gei biérén, jiù zaì bùnéng shú le.
Dàn dào le xǐ nián, nà dì cóng mǎi zhǔ shǒu xià chūlai de shíhou, jiù yào guī Yēhéhuá wéi shèng, hé yǒng xiàn de dì yíyàng, yào guī jìsī wéi yè.
Tā ruò jiàng suǒ mǎi de yī kuaì dì, bù shì chéngshòu wéi yè de, fēnbié wéi shèng guī gei Yēhéhuá,
Jìsī jiù yào jiàng nǐ suǒ gū de jiàzhí gei tā tuī suàn dào xǐ nián. dàng rì, tā yào yǐ nǐ suǒ gū de jià yín wéi shèng, guī gei Yēhéhuá.
Dào le xǐ nián, nà dì yào guī maì zhǔ, jiù shì nà chéngshòu wéi yè de yuán zhǔ.
Fán nǐ suǒ gū déng de jià yín dōu yào àn zhe shèng suǒ de píng, èr shí jìla wéi yī Shekèlè.
Wéidú shēngchù zhōng tóushēng de, wúlùn shì niú shì yáng, jì guī Yēhéhuá, shuí ye bùke zaì fēnbié wéi shèng, yīnwei zhè shì Yēhéhuá de.
Ruò shì bú jiéjìng de shēngchù shēng de, jiù yào àn nǐ suǒ gū déng de jiàzhí jiā shàng wǔ fēn...zhīyī shú huí, ruò bú shú huí, jiù yào àn nǐ suǒ gū déng de jiàzhí maì le.
Dàn yīqiè yǒng xiàn de, jiù shì rén cóng tā suǒ yǒu yǒng xiàn gei Yēhéhuá de, wúlùn shì rén, shì shēngchù, shì tā chéngshòu wéi yè de dì, dōu bùke maì, ye bùke shú. fán yǒng xiàn de shì guī gei Yēhéhuá wéi zhì shèng.
Fán cóng rén zhōng dàng miè de dōu bùke shú, bì beì zhìsǐ.
Dì shàng suǒyǒude, wúlùn shì dì shàng de zhǒngzǐ shì shù shàng de guǒzi, shí fèn...zhīyī shì Yēhéhuá de, shì guī gei Yēhéhuá wéi shèng de.
Rén ruò yào shú zhè shí fèn...zhīyī de shénme wù, jiù yào jiā shàng wǔ fèn...zhīyī.
Fán niú qún yáng qún zhōng, yīqiè cóng zhàng xià jīngguò de, mei dì shí zhǐyào guī gei Yēhéhuá wéi shèng.
Bùke wèn shì hǎo shì huaì, ye bùke gēnghuàn, ruò déng yào gēnghuàn, suǒ gēnghuàn de yǔ benlái de shēngchù dōu yào chéngwéi shèng, bùke shú huí.
Zhè jiù shì Yēhéhuá zaì Xīnǎi shān wéi Yǐsèliè rén suǒ fēnfu Móxī de mìnglìng.
利未记第廿七章   第 27 章 

  利 27 章 > 神看重人向祂所许下的每一句话,哪怕是微不足道…… 

  27 章 神要以色列人献上某些财物给祂,作为对祂的事奉之用:初熟的庄稼,头生的牲畜,头生的儿子,收入的十分之一等等。有许多人作超过这种规定的奉献,将自己或家中其他成员、更多的牲畜、房屋或田地奉献给神。在这种情形之下,人也可奉献金钱,以代替实际上的人、牲畜,或产业。有些人会冒失地许愿,或许下不切实际的愿,所以神叫他们先要慎思,否则要加上五分之一的代价,才能将许愿献上的各项赎回。这一章经文解释怎样估定所献各物的价值,也说明人若想把奉献归于神之物赎回,应当怎样办。 

  利 27:9-10> 你实践了在神面前许下的诺言吗? 

  27:9-10 神教导以色列人,向祂许愿,即使在以后觉得比预计的为多,也必须信守诺言。(这条例适用于献牲畜时;人却可以被赎回,或付出银子买回。)神把我们的应许看得很认真。如果你应许将收入的十分之一归神,以后突然有了额外的开支,你若继续作忠心的管家,就得付重大的代价。不过,神指望你不要计较艰难,也要还你的愿。 

  利 27:14-25> 你的产业在哪里呢?你的心又在哪里呢? 

  27:14-25 产业可以作为甘心祭献上,正如现代人立遗嘱,或者将出售产业所得的钱,捐给教会或是基督教机构一样。 

  利 27:29> “当灭的”,是人?是物? 

  27:29 “凡从人中当灭的”指判了死刑的人不可赎,必须被治死。不过这句话也适用于按照神的禁令,不可存留的个人财物上,例如,从敬拜偶像之民那里所掳来之财物,或偶像本身,这些都要毁灭,不可赎回。 

  利 27:33> 奉献是向神表达心意,你的奉献是否已成了一种习惯? 

  27:33 神规定人献祭以及十一奉献的许多原则,都是要人既有内心的虔敬也有外表的行为。奉献的时候,如果极其勉强,就表示有吝啬的心。神要我们做乐意捐献的人(参林后 9:7 ),以感激之心将财物献给祂。 

  利 27:34> 你怎样加强你和神的关系,追求圣洁? 

  27:34 利未记这卷书,全是神在西奈山下赐给百姓的命令。我们从这些命令中,能极多地认识神的本性和特质。乍看起来,这卷书似乎不适合于高科技的现代社会,但是只要我们稍微朝深处再思考,就会看出这卷书现在仍然对我们讲话──神并没有改变,祂的原则适用于世世代代。世人与社会不断改变,我们需要不断寻找方法,将神律法的准则应用在现代环境中。利未记中圣洁的神,现在、以后直到永远,都是一样的(参来 13:8 )。──《灵修版圣经注释》