旧约 - 申命记(Deuteronomy)第28章

Nǐ ruò liúyì tīng cóng Yēhéhuá nǐ shén de huà, jǐn shǒu zūnxíng tāde yīqiè jièmìng, jiù shì wǒ jīnrì suǒ fēnfu nǐde, tā bì shǐ nǐ chāo hū tiān xià wàn mín zhī shàng.
Nǐ ruò tīng cóng Yēhéhuá nǐ shén de huà, zhè yǐxià de fú bì zhuīsuí nǐ, líndào nǐ shēnshang,
Nǐ zaì chéng lǐ bì meng fú, zaì tiánjiān ye bì meng fú.
Nǐ shēn suǒ shēng de, dì suǒ chǎn de, shēngchù suǒ xià de, yǐjí niúdú, yáng gāo, dōu bì meng fú.
Nǐde kuāngzi hé nǐde tuán miàn pén dōu bì meng fú.
Nǐ chū ye meng fú, rù ye meng fú.
Chóudí qǐlai gōngjī nǐ, Yēhéhuá bì shǐ tāmen zaì nǐ miànqián beì nǐ shā baì. tāmen cóng yī tiaó lù lái gōngjī nǐ, bì cóng qī tiaó lù taópǎo.
Zaì nǐ cāng fáng lǐ, bìng nǐ shǒu suǒ bàn de yīqiè shì shàng, Yēhéhuá suǒ méng de fú bì líndào nǐ. Yēhéhuá nǐ shén ye yào zaì suǒ gei nǐde dì shàng cì fú yǔ nǐ.
Nǐ ruò jǐn shǒu Yēhéhuá nǐ shén de jièmìng, zūnxíng tāde dào, tā bì zhào zhe xiàng nǐ suǒ qǐ de shì lì nǐ zuòwéi zìjǐ de shèng mín.
Tiān xià wàn mín jiàn nǐ guī zaì Yēhéhuá de míng xià, jiù yào jùpà nǐ.
Nǐ zaì Yēhéhuá xiàng nǐ lièzǔ qǐshì yīngxǔ cì nǐde dì shàng, tā bì shǐ nǐ shēn suǒ shēng de, shēngchù suǒ xià de, dì suǒ chǎn de, dōu chuò chuò yǒuyú.
Yēhéhuá bì wéi nǐ kāi tiān shàng de fǔ kù, ànshí jiàng yǔ zaì nǐde dì shàng. zaì nǐ shǒu lǐ suǒ bàn de yīqiè shì shàng cì fú yǔ nǐ. nǐ bì jiè gei xǔduō guó mín, què bú zhì xiàng tāmen jiè daì.
Nǐ ruò tīng cóng Yēhéhuá nǐ shén de jièmìng, jiù shì wǒ jīnrì suǒ fēnfu nǐde, jǐn shǒu zūnxíng, bú piān zuǒyòu, ye bú suícóng shìfèng bié shén, Yēhéhuá jiù bì shǐ nǐ zuò shǒu bú zuò wei, dàn jū shàng bú jū xià.
Nǐ ruò bú tīng cóng Yēhéhuá nǐ shén de huà, bú jǐn shǒu zūnxíng tāde yīqiè jièmìng lǜ lì, jiù shì wǒ jīnrì suǒ fēnfu nǐde, zhè yǐxià de zhòuzǔ dōu bì zhuīsuí nǐ, líndào nǐ shēnshang,
Nǐ zaì chéng lǐ bì shòu zhòuzǔ, zaì tiánjiān ye bì shòu zhòuzǔ.
Nǐde kuāngzi hé nǐde tuán miàn pén dōu bì shòu zhòuzǔ.
Nǐ shēn suǒ shēng de, dì suǒ chǎn de, yǐjí niúdú, yánggāo, dōu bì shòu zhòuzǔ.
Nǐ chū ye shòu zhòuzǔ, rù ye shòu zhòuzǔ.
Yēhéhuá yīn nǐ xíng è lí qì tā, bì zaì nǐ shǒu lǐ suǒ bàn de yīqiè shì shàng, shǐ zhòuzǔ, rǎoluàn, zé fá líndào nǐ, zhídào nǐ beì huǐmiè, sù sù dì mièwáng.
Yēhéhuá bì shǐ wēnyì tiē zaì nǐ shēnshang, zhídào tā jiāng nǐ cóng suǒ jìn qù de wéi yè de dì shàng mièjué.
Yēhéhuá yào yòng laó bìng, rè bìng, huǒ zhēng, nüè jí, dāo jiàn, hàn fēng ( huò zuò gān hàn ), méi làn gōngjī nǐ. zhè dōu yào zhuīgǎn nǐ, zhídào nǐ mièwáng.
Nǐ tóu shàng de tiān yào biàn wéi tóng, jiǎo xià de dì yào biàn wéi tie.
Yēhéhuá yào shǐ nà jiàng zaì nǐ dì shàng de yǔ biàn wéi chén shā, cóng tiān lín zaì nǐ shēnshang, zhídào nǐ mièwáng.
Yēhéhuá bì shǐ nǐ baì zaì chóudí miànqián, nǐ cóng yī tiaó lù qù gōngjī tāmen, bì cóng qī tiaó lù taópǎo. nǐ bì zaì tiān xià wàn guó zhōng pāo lái pāo qù.
Nǐde shī shǒu bì gei kòng zhōng de fēiniǎo hé dì shàng de zǒushòu zuò shíwù, bìng wú rén hōng gǎn.
Yēhéhuá bì yòng Aijí rén de chuāng bìng zhì chuāng, niú pí xuǎn yǔ jiè gōngjī nǐ, shǐ nǐ bùnéng yīzhì.
Yēhéhuá bì yòng diān kuáng, yǎn xiā, xīn jīng gōngjī nǐ.
Nǐ bì zaì wǔ jiàn mó suǒ, hǎoxiàng xiāzi zaì ànzhōng mó suǒ yíyàng. nǐ suǒ xíng de bì bú hēng tòng, shícháng zāoyù qīyē, qiǎngduó, wú rén dājiù.
Nǐ pìn déng le qì, biérén bì yǔ tā tóngfáng. nǐ jiànzào fángwū, bùdé zhù zaì qí neì. nǐ zāizhòng pútaóyuán, ye bùdé yòng qízhōng de guǒzi.
Nǐde niú zaì nǐ yǎnqián zǎi le, nǐ bì bùdé chī tā de ròu. nǐde lü zaì nǐ yǎnqián beì qiǎngduó, bùdé guī huán. nǐde yáng guī le chóudí, wú rén dājiù.
Nǐde érnǚ bì guīyǔ bié guó de mín. nǐde yǎnmù zhōng rì qiè wàng, shènzhì shī míng, nǐ shǒu zhōng wúlì zhengjiù.
Nǐde tǔchǎn hé nǐ laólù de lái de, bì beì nǐ suǒ bú rènshi de guó mín chī jìn. nǐ shícháng beì qīfu, shòu yēzhì,
Shènzhì nǐ yīn yǎn zhōng suǒ kànjian de, bì zhì fēng kuáng.
Yēhéhuá bì gōngjī nǐ, shǐ nǐ xī shàng tuǐ shàng, cóng jiǎo zhǎng dào tóu dǐng, zhǎng dú chuāng wúfǎ yīzhì.
Yēhéhuá bìjiāng nǐ hé nǐ suǒ lì de wáng lǐng dào nǐ hé nǐ lièzǔ sù bú rènshi de guó qù. zaì nàli nǐ bì shìfèng mùtou shítou de shén.
Nǐ zaì Yēhéhuá lǐng nǐ dào de gè guó zhōng, yào Lìng rén jīnghaì, xiào tán, jīqiào.
Nǐ daì dào tiánjiān de zhǒngzǐ suī duō, shōu jìnlái de què shǎo, yīnwei beì huángchóng chī le.
Nǐ zāizhòng, xiūlǐ pútaóyuán, què bùdé shōu pútào, ye bùdé hē pútàojiǔ, yīnwei beì chóngzi chī le.
Nǐ quán jìng yǒu gǎnlǎn shù, què bùdé qí yóu mǒ shēn, yīnwei shù shàng de gǎnlǎn bú shú zì luò le.
Nǐ shēng ér yǎng nǚ, què bú suàn shì nǐde, yīnwei bì beìlǔ qù.
Nǐ suǒyǒude shùmù hé nǐ dì lǐ de chūchǎn bì beì huángchóng suǒ chī.
Zaì nǐ zhōngjiān jìjū de, bì jiànjiàn shàng shēng, bǐ nǐ gāo ér yòu gāo. nǐ bì jiànjiàn xià jiàng, dī ér yòu dī.
Tā bì jiè gei nǐ, nǐ què bùnéng jiè gei tā. tā bì zuò shǒu, nǐ bì zuò wei.
Zhè yīqiè zhòuzǔ bì zhuīsuí nǐ, gǎn shàng nǐ, zhídào nǐ mièwáng. yīnwei nǐ bú tīng cóng Yēhéhuá nǐ shén de huà, bú zūnshǒu tā suǒ fēnfu de jièmìng lǜ lì.
Zhèxie zhòuzǔ bì zaì nǐ hé nǐ hòuyì de shēnshang chéngwéi yì jī qí shì, zhídào yǒngyuǎn.
Yīnwei nǐ fù yǒude shíhou, bú huān xīn lèyì dì shìfèng Yēhéhuá nǐde shén,
Suǒyǐ nǐ bì zaì jīè, gàn ke, chìlù, quē fá zhī zhōng shìfèng Yēhéhuá suǒ dǎfa lái gōngjī nǐde chóudí. tā bì bǎ tie è jiā zaì nǐde jǐngxiàng shàng, zhídào jiāng nǐ mièjué.
Yēhéhuá yào cóng yuǎnfāng, dìjí daì yī guó de mín, rú yīng fēi lái gōngjī nǐ. zhè mín de yányǔ, nǐ bú dǒng de.
Zhè mín de miànmào xiōngè, bú gù xù nián lǎo de, ye bú ēn daì nián shǎo de.
Tāmen bì chī nǐ shēngchù suǒ xià de hé nǐ dì tǔ suǒ chǎn de, zhídào nǐ mièwáng. nǐde wǔgǔ, xīn jiǔ, hé yóu, yǐjí niúdú, yánggāo, dōu bú gei nǐ liú xià, zhídào jiāng nǐ mièjué.
Tāmen bìjiāng nǐ kùn zaì nǐ gè chéng lǐ, zhídào nǐ suǒ yǐkào, gāo dà jiāngù de chéngqiáng dōu beì gōng tā. tāmen bìjiāng nǐ kùn zaì Yēhéhuá nǐ shén suǒ cì nǐ biàn dì de gè chéng lǐ.
Nǐ zaì chóudí wéi kùn jiǒng pò zhī zhōng, bì chī nǐ ben shēn suǒ shēng de, jiù shì Yēhéhuá nǐ shén suǒ cìgei nǐde érnǚ zhī ròu.
Nǐmen zhōngjiān, róu ruò jiāonèn de rén bì è yǎn kàn tā dìxiōng hé tā huái zhōng de qì, bìng tā yú shèng de érnǚ.
Shènzhì zaì nǐ shòu chóudí wéi kùn jiǒng pò de chéng zhōng, tā yào chī érnǚ de ròu, bú ken fèn yídiǎn gei tāde qīn rén, yīnwei tā yī wú suǒ shèng.
Nǐmen zhōngjiān, róu ruò jiāonèn de fùrén, shì yīn jiāonèn róu ruò bú ken bǎ jiǎo tà dì de, bì è yǎn kàn tā huái zhōng de zhàngfu hé tāde érnǚ.
Tā liǎng tuǐ zhōngjiān chūlai de yīnghái yǔ tā suǒ yào shēng de érnǚ, tā yīn quē fá yīqiè jiù yào zaì nǐ shòu chóudí wéi kùn jiǒng pò de chéng zhōng jiāng tāmen ànàn dì chī le.
Zhè shū shàng suǒ xie lǜfǎ de yīqiè huà shì jiào nǐ jìngwèi Yēhéhuá nǐ shén kè róng kè wèi de míng. nǐ ruò bú jǐn shǒu zūnxíng, Yēhéhuá jiù bìjiāng qí zāi, jiù shì zhì dà zhì zhǎng de zāi, zhì zhòng zhì jiǔ de bìng, jiā zaì nǐ hé nǐ hòuyì de shēnshang,
Ye bì shǐ nǐ suǒ jùpà, Aijí rén de bìng dōu líndào nǐ, tiē zaì nǐ shēnshang,
Yòu bìjiāng méiyǒu xie zaì zhè lǜfǎ shū shàng de gèyàng jíbìng, zāiyāng jiàng zaì nǐ shēnshang, zhídào nǐ mièwáng.
Nǐmen xiānqián suīrán xiàng tiān shàng de xīng nàyàng duō, què yīn bú tīng cóng Yēhéhuá nǐ shén de huà, suǒ shèng de rén shǔ jiù xīshǎo le.
Xiānqián Yēhéhuá zenyàng xǐyuè shàn daì nǐmen, shǐ nǐmen zhòngduō, ye yào zhàoyàng xǐyuè huǐ miè nǐmen, shǐ nǐmen mièwáng. bìngqie nǐmen cóng suǒ yào jìn qù de de dì shàng bì beì bá chú.
Yēhéhuá bì shǐ nǐmen fēnsàn zaì wàn mín zhōng, cóng dì zhèbiān dào dì nàbiān, nǐ bì zaì nàli shìfèng nǐ hé nǐ lièzǔ sù bú rènshi, mùtou shítou de shén.
Zaì nàxiē guó zhōng, nǐ bì bùdé ānyì, ye bùdé luòjiǎo zhī dì. Yēhéhuá què shǐ nǐ zaì nàli xīn zhōng tiào dòng, yǎnmù shī míng, jīng shén xiāo hào.
Nǐde xìngméng bì xuán xuán wú déng. nǐ zhòuyè kǒngjù, zì liào xìngméng nán bǎo.
Nǐ yīn xīnli suǒ kǒngjù de, yǎn zhōng suǒ kànjian de, zǎochen bì shuō, bābùdé dào wǎnshang cái hǎo. wǎnshang bì shuō, bābùdé dào zǎochen cái hǎo.
Yēhéhuá bì shǐ nǐ zuò chuán huí Aijí qù, zǒu wǒ céng gàosu nǐ bùdé zaìjiàn de lù. zaì nàli nǐ bì maì jǐ shēn yǔ chóudí zuò nú bì, què wú rén mǎi.
申命记第廿八章   第 28 章 

  申 28:1-14> 我昨天得着哪些顺服的福分?今天、明天还会有吗? 

  28:1-14 这些福分给我们额外的动力去顺服神的律法。我们在世即使未得着这些大福,但凡是顺服神的人,在祂建立新天新地的时候,必然得享祂丰盛的福分。 

  申 28:23-24> 28:23-24 这两节所讲的咒诅,是指干旱而言。 

  申 28:34> 扭曲败坏的世界会令人疯狂,不如不视不闻好了,是吗? 

  28:34 对弃绝神之人的咒诅中有一句,是使他们因眼见一切悲惨景象而变为疯狂。在你听到许多强奸、掳人勒索、谋杀、战争这一类消息的时候,有否感到忍不住要变为疯狂呢?世界上许多恶事,都是因人不认识神、不肯事奉祂所致。你听到坏消息的时候,不要像不信的人那样无助哀叹,对未来失去盼望。你要提醒自己,尽管有这一切事发生,它总在神的管理之下,祂有一天必要再来,将一切的事纠正过来。 

  申 28:36> 神的话没有落空过…… 

  28:36 亚述和巴比伦人先后攻占以色列和犹大,把百姓掳到他们国家去(参王下 17:23 ; 25:11 ),应验了这一节的警告。 

  申 28:64> 悖逆的结果,令这可怕的预言在数百年后,应验在他们身上── 

  28:64 公元前 722 年,以色列人被亚述所掳;公元前 586 年,犹大人也被掳到巴比伦。到公元后 70 年,罗马帝国的压迫使许多犹太人逃离本国,这一节严厉的警告也悲惨地应验了,以色列人被分散到世界各国中。──《灵修版圣经注释》