新约 - 马可福音(Mark)第11章

As they approached Jerusalem and came to Bethphage and Bethany at the Mount of Olives, Jesus sent two of his disciples,
saying to them, "Go to the village ahead of you, and just as you enter it, you will find a colt tied there, which no one has ever ridden. Untie it and bring it here.
If anyone asks you, 'Why are you doing this?' tell him, 'The Lord needs it and will send it back here shortly.'"
They went and found a colt outside in the street, tied at a doorway. As they untied it,
some people standing there asked, "What are you doing, untying that colt?"
They answered as Jesus had told them to, and the people let them go.
When they brought the colt to Jesus and threw their cloaks over it, he sat on it.
Many people spread their cloaks on the road, while others spread branches they had cut in the fields.
Those who went ahead and those who followed shouted, "Hosanna!" "Blessed is he who comes in the name of the Lord!"
"Blessed is the coming kingdom of our father David!" "Hosanna in the highest!"
Jesus entered Jerusalem and went to the temple. He looked around at everything, but since it was already late, he went out to Bethany with the Twelve.
The next day as they were leaving Bethany, Jesus was hungry.
Seeing in the distance a fig tree in leaf, he went to find out if it had any fruit. When he reached it, he found nothing but leaves, because it was not the season for figs.
Then he said to the tree, "May no one ever eat fruit from you again." And his disciples heard him say it.
On reaching Jerusalem, Jesus entered the temple area and began driving out those who were buying and selling there. He overturned the tables of the money changers and the benches of those selling doves,
and would not allow anyone to carry merchandise through the temple courts.
And as he taught them, he said, "Is it not written: "'My house will be called a house of prayer for all nations'? But you have made it 'a den of robbers.'"
The chief priests and the teachers of the law heard this and began looking for a way to kill him, for they feared him, because the whole crowd was amazed at his teaching.
When evening came, they went out of the city.
In the morning, as they went along, they saw the fig tree withered from the roots.
Peter remembered and said to Jesus, "Rabbi, look! The fig tree you cursed has withered!"
"Have faith in God," Jesus answered.
"I tell you the truth, if anyone says to this mountain, 'Go, throw yourself into the sea,' and does not doubt in his heart but believes that what he says will happen, it will be done for him.
Therefore I tell you, whatever you ask for in prayer, believe that you have received it, and it will be yours.
And when you stand praying, if you hold anything against anyone, forgive him, so that your Father in heaven may forgive you your sins."
[But if you do not forgive, neither will your Father who is in heaven forgive your sins.]
They arrived again in Jerusalem, and while Jesus was walking in the temple courts, the chief priests, the teachers of the law and the elders came to him.
"By what authority are you doing these things?" they asked. "And who gave you authority to do this?"
Jesus replied, "I will ask you one question. Answer me, and I will tell you by what authority I am doing these things.
John's baptism--was it from heaven, or from men? Tell me!"
They discussed it among themselves and said, "If we say, 'From heaven,' he will ask, 'Then why didn't you believe him?'
But if we say, 'From men' . . . ." (They feared the people, for everyone held that John really was a prophet.)
So they answered Jesus, "We don't know." Jesus said, "Neither will I tell you by what authority I am doing these things."
马可福音第十一章   第 11 章 

  耶稣往耶路撒冷 

  可 11:1-2> 你听过祂,也信了祂,你期待一个怎样的耶稣介入你的生命? 

  11:1-2 这天是星期天,耶稣将在这星期里被钉十字架。逾越节也快将开始,犹太人从罗马帝国各地区来到耶路撒冷,参与这为期一周的庆典,为记念神曾领他们的祖先离开埃及(参出 12:37-51 )。群众中有许多人曾经听说过或见过耶稣,正期待祂往圣殿去(参约 11:55-57 )。 

  耶稣不是以好战君王的姿态,骑着战马或坐着战车到来,而是像先知所预言的,骑着驴驹,如温柔 和平的 君王进入耶路撒冷(参亚 9:9 )。耶稣知道那些在圣殿听祂教导的人,将各自回到自己的家乡,把弥赛亚的信息传遍各地。 

  可 11:9-10> 群众喊的对,却远离真义,今天我对神喊着的也只是出于个人的主观愿望吗? 

  11:9-10 群众认出耶稣正应验先知的预言(参亚 9:9 ),高呼“和散那”(参诗 24:7-10 ; 118:26 )。因神曾说要永远坚立大卫的国(参撒下 7:12-14 ),所以他们喊着的是大卫之国。他们看准耶稣应验先知的预言,却不明白耶稣的国度在哪里。几日后,耶稣受审时,他们却高呼“把他钉十字架!” 

  可 11:11-21> 生命应有信仰的实践,像果树结果。然我的生命会否像那棵没结果的无花果树,被咒诅枯死? 

  11:11-21 这段经文记载耶稣做了两件不寻常的事:咒诅无花果树和洁净圣殿。咒诅无花果树是耶稣针对洁净圣殿而行的神迹。圣殿应当是敬拜神的地方,却没有真正的敬拜;无花果树理应生长结果,却没有收成。耶稣为那些虚浮的信仰生命而发怒。相信却不实践信仰的生命就好像这棵枯死的无花果树一样。真实的信仰赋予人无比的推动力,求神帮助你为祂的国度结出果子来。 

  可 11:13-26> 人看你是外表枝叶茂盛吗? 

  11:13-26 无花果在以色列是一种廉宜和普通的食物。无花果树由栽种到收成须时三年,每年春秋两季结果。按正常情况,长叶的时候就会结果,这棵枝叶茂盛的无花果树却没有果子。那时不是无花果收成的时候,所以不会是经过采摘而不见果实的。耶稣对这无花果树严厉的责备,指出以色列国就好像这棵无花果树一样,本应结满果实,竟然毫无果子,显示出他们灵性的贫乏。 

  耶稣洁净圣殿 

  可 11:15-17> 奸商糟蹋圣殿,令耶稣发指,我可有在该挺身而出时退缩? 

  11:15-17 耶稣发怒,却没有犯罪,因为祂是为正义愤慨。基督徒要为罪恶和不公义而感到不安,并要站出来表明立场,对抗不义。可惜,信徒往往在这些重要事情上,表现得很被动,却为个人的荣辱或无关痛痒的指责而发怒。你发怒是否为着伸张正义呢? 

  可 11:15-17> 温柔的耶稣,为何大发雷霆? 

  11:15-17 逾越节期间,兑换银钱和做买卖是大生意。从外地来的人必须兑换圣殿流通的货币,以作为圣殿捐献和购买祭牲之用。兑换银钱的以不合理的兑换率来赚取丰厚的利润,做买卖的也以极昂贵的价钱售卖牲畜。他们在圣殿的外邦人院子内设摊档,使外邦人院子拥挤得很,要来敬拜神的外邦人感到沮丧(参赛 56:6-7 )。用来敬拜神的殿变成了敲诈勒索人的市场,妨碍人对神的敬拜,怎不令耶稣怒火中烧? 

  可 11:22-23> 移山的祷告?我的祷告好像都不是…… 

  11:22-23 这是祈求神国度丰收的祈祷。祈祷叫一座山投进海里看来绝不可能,耶稣就以此来说明神能做任何事。想神回应祷告,你不但要有正面的思想,还要符合这几个条件:( 1 )相信神;( 2 )不是出于怨恨;( 3 )没有自私的动机;( 4 )为神国的好处祈求。要祷告有效,就是要对神有信心,不是对自己所求的东西有信心。若只专注于你所求的东西上,神一旦拒绝你的祈求,你就会一无所有。 

  可 11:24> “只要信是得着,就必得着”,好啊,我要…… 

  11:24 耶稣是我们祈祷的榜样。祂曾经祷告说:“在你凡事都能……然而,不要从我的意思,只要从你的意思。”( 14:36 )很多时候,我们祈祷是为了自己的利益和欲望,我们听到可以祈求任何东西就欢喜不已,但耶稣祷告时却以神的事为重。我们祈祷时,可以表达自己的愿望,却要以神的旨意为首。你的祷告是集中在个人的喜好上,还是专注于神的旨意上呢? 

  可 11:27-33> 有时候我们所问的问题,是为了挑战权威还是真心追求? 

  11:27-33 宗教领袖问耶稣凭什么权柄赶走兑换银钱和做买卖的人。这是一个圈套:若耶稣说权柄从神而来,他们就控告祂亵渎神;若祂说祂自己有这权柄,他们就可看祂为疯子,驱逐祂。耶稣反问他们施洗约翰的权柄,就揭露了他们的心机。他们的缄默证实了他们并非在寻求真理,只因耶稣贬低了他们的权威而要铲除祂。 

  可 11:30> 11:30 关于施洗约翰的资料,请参约 1 章人物介绍。──《灵修版圣经注释》