旧约 - 出埃及记(Exodus)第38章

Tā yòng zàojiá mù zuò Fánjì tán, shì sìfāng de, cháng wǔ zhǒu, kuān wǔ zhǒu, gāo sān zhǒu,
Zaì tán de sì guǎijiǎo shàng zuò sì gè jiǎo, yǔ tán jiē lián yī kuaì, yòng tóng bǎ tán bāoguǒ.
Tā zuò tán shàng de pén, chǎnzi, pánzi, ròu chā zǐ, huǒ dǐng, zhè yīqiè qìjù dōu shì yòng tóng zuò de.
Yòu wéi tán zuò yī gè tóng wǎng, ān zaì tán sìmiàn de wéi yào bǎn yǐxià, cóng xià dádào tán de bàn yào.
Wéi tóng wǎng de sì jiǎo zhù sì gè huánzi, zuòwéi chuān gàng de yòng chǔ.
Yòng zàojiá mù zuò gàng, yòng tóng bāoguǒ,
Bǎ gàng chuān zaì tán liǎng páng de huánzi neì, yòng yǐ tái tán, bìng yòng bǎn zuò tán, tán shì kòng de.
Tā yòng tóng zuò xǐzhuó pén hé pén zuò, shì yòng huì mù mén qián cìhou de fùrén zhī jìngzi zuò de.
Tā zuò zhàngmù de yuànzi. yuànzi de nán miàn yòng niǎn de xì má zuò wéizi, kuān yī bǎi zhǒu.
Wéizi de zhùzi èr shí gēn, daì mǎo de tóng zuò èr shí gè, zhùzi shàng de gōuzǐ hé gānzi dōu shì yòng yínzi zuò de.
Bei miàn ye yǒu wéizi, kuān yī bǎi zhǒu. wéizi de zhùzi èr shí gēn, daì mǎo de tóng zuò èr shí gè, zhùzi shàng de gōuzǐ hé gānzi dōu shì yòng yínzi zuò de.
Yuànzi de xī miàn yǒu wéizi, kuān wǔ shí zhǒu. wéizi de zhùzi shí gēn, daì mǎo de zuò shí gè, zhùzi de gōuzǐ hé gānzi dōu shì yòng yínzi zuò de.
Yuànzi de dōng miàn, kuān wǔ shí zhǒu.
Mén zhèbiān de wéizi shí wǔ zhǒu, nàbiān ye shì yíyàng. wéizi de zhùzi sān gēn, daì mǎo de zuò sān gè. zaì mén de zuǒyòu gè yǒu wéizi shí wǔ zhǒu, wéizi de zhùzi sān gēn, daì mǎo de zuò sān gè.
Yuànzi sìmiàn de wéizi dōu shì yòng niǎn de xì má zuò de.
Zhùzi daì mǎo de zuò shì tóng de, zhùzi shàng de gōuzǐ hé gānzi shì yín de, zhù dǐng shì yòng yínzi bāo de. yuànzi yīqiè de zhùzi dōu shì yòng yín gān lián luò de.
Yuànzi de ménlián shì yǐ xiùhuā de shǒngōng, yòng lánsè, zǐse, zhūhóngsē xiàn, hé niǎn de xì má zhī de, kuān èr shí zhǒu, gāo wǔ zhǒu, yǔ yuànzi de wéizi xiàng peì.
Wéizi de zhùzi sì gēn, daì mǎo de tóng zuò sì gè, zhùzi shàng de gōuzǐ hé gānzi shì yín de, zhù dǐng shì yòng yínzi bāo de.
Zhàngmù yīqiè de juézi hé yuànzi sìwéi de juézi dōu shì tóng de.
Zhè shì fǎ jǔ de zhàngmù zhōng Lìwèi rén suǒ yòng wùjiàn de zǒng shǔ, shì zhào Móxī de fēnfu, jìng jìsī Yàlún de érzi Yǐtāmǎ de shǒu shǔ diǎn de.
Fán Yēhéhuá suǒ fēnfu Móxī de dōu shì Yóudà zhīpaì Hùer de sūnzi, Wūlì de érzi Bǐsāliè zuò de.
Yǔ tā tóng gōng de yǒu dàn zhīpaì zhōng Yàxīsāmā de érzi Yàhélìyàbó, tā shì diāokè jiàng, yòu shì qiǎo jiàng, yòu néng yòng lánsè, zǐse, zhūhóngsē xiàn, hé xì má xiùhuā.
Wéi shèng suǒ yīqiè gōngzuò shǐyòng suǒ xiàn de jīnzi, àn shèng suǒ de píng, yǒu èr shí jiǔ tā lián de bìng qī bǎi sān shí Shekèlè.
Huì zhōng beì shǔ de rén suǒ chū de yínzi, àn shèng suǒ de píng, yǒu yī bǎi/bó tā lián dé bìng yī qiā qī bǎi qī shí wǔ Shekèlè.
Fán guò qù guī nàxiē beì shǔ zhī rén de, cóng èr shí suì yǐwaì, yǒu liù shí wàn líng sān qiā wǔ bǎi wǔ shí rén. àn shèng suǒ de píng, mei rén chū yín bàn Shekèlè, jiù shì yī bǐ jiā.
Yòng nà yī bǎi tā lián de yínzi zhùzào shèng suǒ daì mǎo de zuò, hé màn zōng zhùzi daì mǎo de zuò, yī bǎi tā lián de gòng yī bǎi daì mǎo de zuò, mei daì mǎo de zuò yòng yī tā lián de.
Yòng nà yī qiā qī bǎi qī shí wǔ Shekèlè yínzi zuò zhùzi shàng de gōuzǐ, bāoguǒ zhù dǐng bìng zhùzi shàng de gānzi.
Suǒ xiàn de tóng yǒu qī shí tā lián dé bìng èr qiā sì bǎi Shekèlè.
Yòng zhè tóng zuò huì mù mén daì mǎo de zuò hé tóng tán, bìng tán shàng de tóng wǎng hé tán de yīqiè qìjù,
Bìng yuànzi sìwéi daì mǎo de zuò hé yuàn mén daì mǎo de zuò, yǔ zhàngmù yīqiè de juézi hé yuànzi sìwéi suǒyǒude juézi.
出埃及记第卅八章   第 38 章 

  会幕器物 

  出 38:21> 建造会幕,各人照分工所行──万事互相效力,但有时我总觉得自己帮不上忙…… 

  38:21 摩西布署建造会幕的程序,由以他玛督导这项工程。我们各人的才能不同,神并没有叫摩西建造会幕,只要他挑选有技能之人去做。你要察看神所赐给你的特长,并且寻求机会,让祂使用你的才能。──《灵修版圣经注释》