旧约 - 列王记上(1 Kings)第15章

Níbā de érzi Yéluóbōān wáng shí bā nián, yà bǐ yāng dēng jī zuò Yóudà wáng,
Zaì Yēlùsǎleng zuò wáng sān nián. tā mǔqin míng jiào Mǎjiā, shì Yēshālóng de nǚér.
Yà bǐ yāng xíng tā fùqin zaì tā yǐqián suǒ xíng de yīqiè è, tāde xīn bù xiàng tā zǔ Dàwèi de xīn, chéng chéngshí shí dì shùnfú Yēhéhuá tāde shén.
Ránér Yēhéhuá tāde shén yīn Dàwèi de yuángù, réng shǐ tā zaì Yēlùsǎleng yǒu dēng guāng, jiào tā érzi jiēxù tā zuò wáng, jiān lì Yēlùsǎleng.
Yīnwei Dàwèi chúle Hèrén Wūlìyà nà jiàn shì, dōu shì xíng Yēhéhuá yǎn zhōng kàn wéi zhēng de shì, yìshēng méiyǒu wéibeì Yēhéhuá yīqiè suǒ fēnfu de.
Luóbōān zaì shì de rìzi cháng yǔ Yéluóbōān zhēng zhàn.
Yà bǐ yāng qíyú de shì, fán tā suǒ xíng de, dōu xie zaì Yóudà liè wáng jì shàng. yà bǐ yāng cháng yǔ Yéluóbōān zhēng zhàn.
Yà bǐ yāng yǔ tā lièzǔ tóng shuì, zàng zaì Dàwèi de chéng lǐ. tā érzi Yàsā jiēxù tā zuò wáng.
Yǐsèliè wáng Yéluóbōān èr shí nián, Yàsā dēng jī zuò Yóudà wáng,
Zaì Yēlùsǎleng zuò wáng sì shí yī nián. tā zǔ mǔ míng jiào Mǎjiā, shì Yēshālóng de nǚér.
Yàsā xiàofǎ tā zǔ Dàwèi xíng Yēhéhuá yǎn zhōng kàn wéi zhēng de shì,
Cóng guó zhōng chú qù luán tóng, yòu chúdiào tā lièzǔ suǒ zào de yīqiè ǒuxiàng.
Bìngqie biǎn le tā zǔ mǔ Mǎjiā taì hòu de wèi, yīn tā zào le ke zēng de ǒuxiàng yà she là. Yàsā kǎn xià tāde ǒuxiàng, shāo zaì Jílúnxī bian,
Zhǐshì qiū tán hái méiyǒu feì qù. Yàsā yìshēng què xiàng Yēhéhuá cún chéngshí de xīn.
Yàsā jiāng tā fùqin suǒ fēnbié wéi shèng, yǔ zìjǐ suǒ fēnbié wéi shèng de jīn yín hé qìmǐn, dōu fèng dào Yēhéhuá de diàn lǐ.
Yàsā hé Yǐsèliè wáng bā shā zaì shì de rìzi chángcháng zhēng zhàn.
Yǐsèliè wáng bā shā shàng lái yào gōngjī Yóudà, xiū zhú Lāmǎ, bù xǔ rén cóng Yóudà wáng Yàsā nàli chūrù.
Yúshì Yàsā jiāng Yēhéhuá diàn hé wánggōng fǔ kù lǐ suǒ shèngxia de jīn yín dōu jiāo zaì tā chénpú shǒu zhōng, dǎfa tāmen wǎng zhù Dàmǎsè de Yàlán wáng xī xún de sūnzi, tā bǎi lì men de érzi biàn Hādá nàli qù,
Shuō, nǐ fù céng yǔ wǒ fù lì yuē, wǒ yǔ nǐ ye yào lì yuē. xiànzaì wǒ jiāng jīn yín sòng nǐ wéi lǐwù, qiú nǐ feìdiào nǐ yǔ Yǐsèliè wáng bā shā suǒ lì de yuē, shǐ tā líkāi wǒ.
Biàn Hādá tīng cóng Yàsā wáng de huà, pai jūnzhǎng qù gōngjī Yǐsèliè de chéngyì. tāmen jiù gōng pò yǐ yún, dàn, Yàbó bǎi Mǎjiā, Jīníliè quán jìng, Náfútālì quán jìng.
Bā shā tīngjian, jiù tíng gōng bú xiū zhú Lāmǎ le, réng zhù zaì dé sǎ.
Yúshì Yàsā wáng xuāngào Yóudà zhòngrén, bù zhún yī gè tuīcí, fēnfu tāmen jiāng bā shā xiū zhú Lāmǎ suǒ yòng de shítou, mùtou dōu yùn qù, yòng yǐ xiū zhú Biànyǎmǐn de Jiābā hé Mǐsībā.
Yàsā qíyú de shì, fán tā suǒ xíng de, bìng tāde yǒng lì yǔ tā suǒ jiànzhù de chéngyì, dōu xie zaì Yóudà liè wáng jì shàng. Yàsā nián lǎo de shíhou, jiǎo shǎng yǒu bìng.
Yàsā yǔ tā lièzǔ tóng shuì, zàng zaì tā zǔ Dàwèi chéng tā lièzǔ de fùndì lǐ. tā érzi Yuēshāfǎ jiēxù tā zuò wáng.
Yóudà wáng Yàsā dì èr nián, Yéluóbōān de érzi Nádā dēng jī zuò Yǐsèliè wáng gòng èr nián,
Nádā xíng Yēhéhuá yǎn zhōng kàn wéi è de shì, xíng tā fùqin suǒ xíng de, fàn tā fùqin shǐ Yǐsèliè rén xiàn zaì zuì lǐ de nà zuì.
Yǐsàjiā rén Yàxīyǎ de érzi bā shā beìpàn Nádā, zaì Fēilìshì de jī bǐ dùn shā le tā. nàshí Nádā hé Yǐsèliè zhòngrén zhēng wéi kùn jī bǐ dú/dùn.
Zaì Yóudà wáng Yàsā dì sān nián bā s Hāshā le tā, cuàn le tāde wèi.
Bā shā yī zuò wáng jiù shā le Yéluóbōān de quán jiā, fán yǒu qìxī de méiyǒu liú xià yī gè, dōu miè jǐn le, zhèngyīng yàn Yēhéhuá jiè tā púrén Shìluó rén Yàxīyǎ suǒ shuō de huà.
Zhè shì yīnwei Yéluóbōān suǒ fàn de zuì shǐ Yǐsèliè rén xiàn zaì zuì lǐ, re dòng Yēhéhuá Yǐsèliè shén de nùqì.
Nádā qíyú de shì, fán tā suǒ xíng de, dōu xie zaì Yǐsèliè zhū wáng jì shàng.
Yàsā hé Yǐsèliè wáng bā shā zaì shì de rìzi chángcháng zhēng zhàn.
Yóudà wáng Yàsā dì sān nián, Yàxīyǎ de érzi bā shā zaì dé sǎ dēng jī zuò Yǐsèliè zhòngrén de wáng gōng èr shí sì nián.
Tā xíng Yēhéhuá yǎn zhōng kàn wéi è de shì, xíng Yéluóbōān suǒ xíng de dào, fàn tā shǐ Yǐsèliè rén xiàn zaì zuì lǐ de nà zuì.
列王纪上第十五章   第 15 章 

  王上 15:5> 15:5 有关大卫与赫人乌利亚的事,请参看撒母耳记下 11 章。 

  王上 15:9> 15:9 有关亚撒的资料,请参看历代志下 14 章的人物介绍。 

  王上 15:15> 什么是分别为圣的器皿? 

  15:15 为圣殿使用的礼物是分别为圣的金银和器皿,是亚比雅与耶罗波安争战(参代下 13:16-17 ),以及亚撒王打败古实人时夺取的财物(参代下 14:12-13 )。 

  王上 15:16> 15:16 拿答接续他父亲耶罗波安为王,只一年多就被巴沙篡位( 15:27-28 )。 

  列王的年代及其仇敌 

  王上 15:29> 神的话得印证,告诫我们什么? 

  15:29 亚希雅对这件事的预言请参看列王纪上 14 章 12 至 14 节。 

  王上 15:30> 我使人陷在罪里了吗? 

  15:30 耶罗波安使以色列人陷在罪里,所以其后裔都被杀灭。神常严惩罪恶,而最大的罪人乃是使别人犯罪者。主耶稣说:“凡使这信我的一个小子跌倒的,倒不如把大磨石拴在这人的颈项上,扔在海里”(可 9:42 )。如果你有领导别人的责任,就请你记住领他们偏离正道的后果何等可怕。教导真理的责任,与领导的权利是不可分割的。──《灵修版圣经注释》