旧约 - 创世记(Genesis)第33章

And Jacob lifted up his eyes, and looked, and, behold, Esau came, and with him four hundred men. And he divided the children unto Leah, and unto Rachel, and unto the two handmaids.
And he put the handmaids and their children foremost, and Leah and her children after, and Rachel and Joseph hindermost.
And he passed over before them, and bowed himself to the ground seven times, until he came near to his brother.
And Esau ran to meet him, and embraced him, and fell on his neck, and kissed him: and they wept.
And he lifted up his eyes, and saw the women and the children; and said, Who are those with thee? And he said, The children which God hath graciously given thy servant.
Then the handmaidens came near, they and their children, and they bowed themselves.
And Leah also with her children came near, and bowed themselves: and after came Joseph near and Rachel, and they bowed themselves.
And he said, What meanest thou by all this drove which I met? And he said, These are to find grace in the sight of my lord.
And Esau said, I have enough, my brother; keep that thou hast unto thyself.
And Jacob said, Nay, I pray thee, if now I have found grace in thy sight, then receive my present at my hand: for therefore I have seen thy face, as though I had seen the face of God, and thou wast pleased with me.
Take, I pray thee, my blessing that is brought to thee; because God hath dealt graciously with me, and because I have enough. And he urged him, and he took it.
And he said, Let us take our journey, and let us go, and I will go before thee.
And he said unto him, My lord knoweth that the children are tender, and the flocks and herds with young are with me: and if men should overdrive them one day, all the flock will die.
Let my lord, I pray thee, pass over before his servant: and I will lead on softly, according as the cattle that goeth before me and the children be able to endure, until I come unto my lord unto Seir.
And Esau said, Let me now leave with thee some of the folk that are with me. And he said, What needeth it? let me find grace in the sight of my lord.
So Esau returned that day on his way unto Seir.
And Jacob journeyed to Succoth, and built him an house, and made booths for his cattle: therefore the name of the place is called Succoth.
And Jacob came to Shalem, a city of Shechem, which is in the land of Canaan, when he came from Padanaram; and pitched his tent before the city.
And he bought a parcel of a field, where he had spread his tent, at the hand of the children of Hamor, Shechem's father, for an hundred pieces of money.
And he erected there an altar, and called it EleloheIsrael.
创世记第卅三章   第 33 章 

  创 33:1-11> 人生不如意事十常八九。人在其中,可以怎样面对? 

  33:1-11 以扫雅各两兄弟再次见面的时候,以扫的心改变了,真叫人欢喜!以扫曾经因为失去长子名分和祝福而心中怀恨( 25:29-34 ),现在这苦毒和恼怒似乎已经消失了,他满足于自己所拥有的。雅各因哥哥跟他和好而感到非常欢喜。  人生不如意的事十常八九,有时或会感到吃亏,好像以扫一样,但是我们不必心怀苦毒和怨恨。只要把心中的感受诚诚实实地告诉神,原谅伤害我们的人,以自己所有的为满足,怨恨和苦毒就能一扫而空。 

  创 33:3> 人际关系常会不完美,至于我,我会对有芥蒂的人心存尊重吗? 

  33:3 一连七次俯伏在地,就好像我国古时向皇帝行三跪九叩之礼一样,是向君王表示尊敬。雅各跟以扫见面以前,采取了各样的预防措施,希望藉此消除他报复的想法。 

  创 33:4> 彼此饶恕,知易行难。我要怎样去学习这功课? 

  33:4 以扫迎见兄弟雅各,二人热烈拥抱,一切的嫌隙都消除了。一个曾咬牙切齿地说要杀死自己兄弟的人有这样重大的转变,是多么的难得!时间医治了彼此的创伤,随着时间的过去,兄弟二人发现手足之情比财产更重要。我们信徒也当这样彼此饶恕(参西 3:12-13 )。 

  创 33:11> 送礼,在当时包含了多少意思? 

  33:11 雅各打发人先送礼物给以扫。当时,送礼可有几个原因:( 1 )贿赂,希望用礼物赢得对方的欢心和支持。以扫在起初不愿接受雅各的礼物,因为他不想、也不需收受贿赂,他已经原谅了雅各,况且他自己也丰衣足食。( 2 )相爱的表现。( 3 )在重要的会面前,作为礼貌上的问候。这些礼物常常跟对方的职业有关,以扫是个牧人,所以雅各将牛羊牲畜送给以扫。 

  创 33:14-17> 流浪者找到暂时的安歇之所,可是还有更远的路要走…… 

  33:14-17 我们不知道雅各为什么说去西珥,却在疏割住下。也许雅各在途中发现,疏割的景色迷人,牧草丰饶,所以就停下来。无论是什么原因,雅各和以扫和平地分手,直到他们的父亲死了,他们仍是对方的比邻( 36:6-8 )。 

  雅各前往示剑──《灵修版圣经注释》